Вскорѣ послышался звукъ разныхъ голосовъ въ передней, голосовъ людей, говорившихъ пріятно, голосовъ людей, для которыхъ, судя но ихъ тону, дѣла шли на свѣтѣ хорошо. Потомъ пять человѣкъ вошли въ комнату. Съ перваго взгляда она казались самыми обыкновенными джентльмэнами, какихъ вамъ случалось встрѣчать около Пэлль-Мэлля послѣ полудня. Въ ихъ наружности не было вовсе напыщеннаго достоинства министерскаго положенія. Этотъ низенькій человѣкъ въ сюртукѣ, похожимъ на охотничій, съ зонтикомъ въ рукѣ и безъ перчатокъ, никто иной какъ лордъ-канцлеръ — лордъ Уизилингь — который нажилъ сто тысячъ фунтовъ въ должности главнаго прокурора и считается лучшимъ юристомъ своего вѣка. Ему пятьдесятъ лѣтъ, но на видъ не болѣе сорока, и по наружности его можно бы принять за писаря военнаго министерства, зажиточнаго и очень любимаго своими товарищами. Вслѣдъ за нимъ вошелъ сэр Гэрри Кольдфутъ, тоже стряпчій по профессіи, хотя никогда не занимался практикой. Онъ въ парламентѣ около тридцати лѣтъ и теперь находится въ министерствѣ внутреннихъ дѣлъ. Это дородный, здоровый, сѣдой джентльмэнъ, на лицѣ котораго вовсе не видно заботъ его служебной обязанности. Можетъ быть, ни одному министру такъ же достается отъ печати, и говорятъ будто онъ очень хотѣлъ бы передать какому-нибудь политическому врагу управленіе полиціей и тяжелую обязанность разбирать всѣ уголовныя аппеляціи. За ними идетъ нашъ пріятель Монкъ и сэр-Мармадукъ Монкомбъ канцлеръ ленкэстрскаго графства. Для чего сэр-Мармадукъ всегда былъ помѣщаемъ въ министерствѣ Мильдмэя, никто никогда не зналъ. Какъ канцлеру герцогства ему нечего дѣлать, а еслибъ и было, то онъ не дѣлалъ бы. Онъ рѣдко говоритъ въ парламентѣ и говоритъ нехорошо. Онъ красивый мужчина, или былъ бы, еслибъ не придавалъ величественнаго выраженія своимъ взглядамъ, что придастъ его лицу характеръ напыщенности. Онъ служилъ въ гвардіи въ молодости и поступилъ въ парламентъ когда пересталъ быть молодымъ. Должно предполагать, что Мильдмэй нашелъ въ немъ что-нибудь, потому что онъ былъ включенъ въ три либеральныя министерства одно за другимъ. Онъ вѣроятно обладаетъ добродѣтелью оставаться вѣренъ Мильдмэю и надлежащимъ образомъ покоренъ тому, кого считаетъ выше себя.
Черезъ двѣ минуты пришелъ герцогъ съ Плантадженетомъ Паллизеромъ. Герцогъ Сент-Бёнгэй, какъ всѣмъ извѣстно, былъ главою аристократическихъ старыхъ виговъ. Три раза думали, что онъ будетъ первымъ министромъ, и онъ дѣйствительно могъ бы занять эту должность, еслибъ самъ не зналъ, что онъ неспособенъ къ ней. Съ герцогомъ совѣтовались о составленіи министерствъ въ послѣднія тридцать-пять лѣтъ, и теперь это былъ человѣкъ старый по наружности, суетливый, популярный, умный, добросовѣстный, думавшій серьезно о своей родинѣ и который навѣрно оставитъ послѣ себя память. О немъ говорятъ, что онъ честнѣе своего дяди, который былъ другъ Каннинга, но не такой великій человѣкъ, какъ его дѣдъ, съ которымъ Фоксъ разъ поссорился и котораго Буркъ любилъ. Плантадженетъ Паллизеръ, наслѣдникъ герцогства, былъ младшій канцлеръ казначейства и нѣкоторые государственные люди считали его восходящей звѣздою этого вѣка. Если трудолюбіе, прямота намѣреній и ясность ума могутъ одержать верхъ, то Плэнти Полль, какъ его фамильярно называютъ, можетъ сдѣлаться великимъ министромъ.
Потомъ пришелъ виконтъ Трифтъ, новый лордъ Адмиралтейства, со всею тяжестью новаго желѣзнаго флота на плечахъ. Онъ предпринялъ геркулесовскій подвигъ очистить верфи — и вмѣстѣ съ тѣмъ меньшій трудъ держать на водѣ флотъ, который можетъ считаться его соотечественниками лучшимъ въ свѣтѣ. Онъ думаетъ, что сдѣлаетъ и то и другое, если Мильдмэй не выйдетъ въ отставку; это трудолюбивый, честный, самоотверженный вельможа, работающій неусыпно съ утра до ночи и надѣющійся современемъ заняться важными предметами — перевести Гомера можетъ бить и носить Подвязку.