Посланца к отцу отрядил он с письмом, Правдиво в письме рассказал обо всём: «Меня с юных лет добродетель влекла,И сердце чуждалось порока и зла.Изведал я, царь, твой неправедный гнев,5450 В том пламени грозном душою сгорев.Мне горе в гареме изведать пришлось, Немало я пролил сжигающих слёз.В костер меня ввергла жестокая длань, Рыдала в степи обо мне даже лань.От срама спасенья искал я в войне,Дракона смирить посчастливилось мне.В обеих державах о мире твердят С восторгом, лишь сердце твое — что булат. Тебя не смягчить мне! Уйду от одной5460 Беды — уж другая висит надо мной.Я вижу, властитель, тебе я постыл, Постылым к тебе воротиться нет сил. Твоими да будут и счастье и власть!Я с горя кидаюсь чудовищу в пасть.Кто ведает, что мне сулит небосвод: Суровую кару иль милость пошлёт?» Бехраму затем говорит Сиавуш:«Прославь свое имя, о доблестный муж!Я ныне тебе отдаю под надзор5470 Престол, и казну, и верховный шатёр, Слонов, и кимвалы, и войско, и стяг. Лишь Тус, вновь назначенный шахом вожак, Прибудет — в сохранности всё передай.Будь бдительным, витязь, будь счастлив. Прощай!»Царевич три сотни избрал верховых, Привычных к походам мужей боевых; Немало собрал драгоценных камней,С динарами множество взял кошелей.В уборах сверкающих сотня юнцов 5480 И сто златоуздых лихих жеребцов Готовы в дорогу. При князе сполна Сосчитаны кони, оружье, казна.Затем он воителей славных созвал.«Джейхун переплыв, — так он рати сказал, — Сюда направляется знатный Пиран Послом от царя, в чьем владеньи Туран. Доверием высшим мужей облечён,К нам с тайною вестью торопится он.Я встречу посланца туранской страны,5490 А вы оставаться на месте должны,Над вами начальствовать станет Бехрам, Отныне его повинуйтесь словам».Мужи, лишь умолк многодоблестный князь, Склонились, веленью его подчинясь.Лишь спряталось ясное солнце, и мгла На землю остывшую тихо легла,Ушел он к Джейхуну с дружиной своей; Горячие слёзы текли из очей.И вскоре царевич Термеза достиг;5500 Украсился город, как вешний цветник.И Чач облачился в нарядный убор,Подобно невесте, пленяющей взор.Разостланы в каждом жилище ковры,Готовится снедь, задаются пиры.Князь далее в Качар-Баши поскакал,[217]Тот город становищем славному стал.Тус к Балху меж тем подъезжает и там Внимает, встревоженный, горьким вестям: «Кавуса, владыки иранского сын 5510 Бежал к властелину туранских дружин». И рать отозвав, возвращается Тус,И вскоре увидел его Кей-Кавус.Раздался властителя горестный стон; Лицом пожелтел он, известьем сражён.В груди его пламя и влага в очах; Порочит и сына, и недруга шах.И думает: что же сулит ему рок?С ним милостив будет иль будет жесток? Сражаться властителю было невмочь,5520 И мысли о мщеньи откинул он прочь... Меж тем о прибытьи царевича весть В Туране спешат Афрасьябу принесть:С дружиной приплыл и на берег сошёл,И в царский дворец им отправлен посол. Царь почести гостю велит оказать, Навстречу вести с барабанами рать.С дарами знатнейших из близких своих Пиран отрядил: ровно тысяча их.С невиданной пышностью рать убрана.5530 Вот белых четыре ступают слона.На первом сверкнул бирюзовый престол; И стяг, словно гордое древо, расцвёл Фиалковый, золотом сплошь залитой.И месяц на древке блеснул золотой. Блестят позади три сиденья других,В роскошной парче и коврах дорогих.Из золота сёдла ста резвых коней,На золоте — блеск многоцветных камней.Все светится, будто на небе горя,5540 Сиянием мир заливает заря.Лишь весть о прибытьи бойцов донеслась,К ним тотчас навстречу направился князь.Вот знамя сверкнуло, и клики слонов Он слышит, и ржанье лихих скакунов.В объятья царевич вождя заключил,О царстве, о славном владыке спросил И молвил: «Ты, верно, устал, исполин,Так долго скача среди гор и долин?Весёлым и здравым тебя пред собой 5550 Узреть я стремился, о славный герой!» Прекрасного князя Пиран без конца Целует в чело. Прославляя Творца,Воззвал он: «О Ты, что премудр и велик,И в каждую тайну, всевластный, проник. Увидел бы счастье такое во сне —И то возвратилась бы юность ко мне».И молвит он князю: «Йездану хвала!Ты здесь, невредимый, спасенный от зла!Заменит отца для тебя Афрасьяб.5560 Здесь каждый, поверь мне, твой преданный раб. Князей больше тысячи в близкой родне Имею, покорных и преданных мне.Владыкой будь наших богатств и держав,Будь радостен духом и телом будь здрав, Счастливо живи, без тревог и забот!Служить тебе верно весь будет народ. Достойным признаешь меня, старика —Служить и моя тебе станет рука!».И радостно двинулись оба вперёд,5570 О том и об этом беседа течёт.Робабов и лютней разносится звон,Уснувший и тот бы вскочил, пробуждён.И улицы мускусом напоены,И словно на крыльях летят скакуны.На это глядит Сиавуш, из очейСлёз гневных и горестных хлынул ручей.Припомнил Забула, Кабула пиры,Похмелье и песни веселой поры,Когда пребывал он с дружиной своей 5580 В гостях у Ростема, меж славных мужей. Вот так осыпали их амброй в те дни,Вот так по алмазам ступали они...И вспомнился князю родимый Иран,И тяжко вздохнул он, тоской обуян. Томился, к отчизне душою стремясь, Раскаяньем горьким охваченный князь.От спутника он отвернулся, печаль Скрывая. Пирану царевича жаль;Он горе изгнанника сердцем постиг 5590 И, грустно умолкнув, главою поник.[218]Стоянку устроили в Качар-Баши,Уселись, и льётся беседа в тиши.На юного князя взирает Пиран:Как лик его светел, а стан — что платан! Прекрасным невольно любуется он, Йезданово имя твердит, восхищён,И так говорит Сиавушу: «Внемли,Наследник былых властелинов земли!Трёх свойств обладатель, втройне ты велик, 5600 Нет качеств подобных у прочих владык.Вот первое — истину я говорю —Во всем ты подобен Кобаду-царю.Второе: отважен, свободен твой дух,Ты речью правдивою радуешь слух.А третье: людей ты влечёшь добротой,Сердца оживляет взор ласковый твой». Пирану в ответ говорит Сиавуш:«О старец почтенный, правдивейший муж, Чья добрая слава весь свет обошла,5610 Чье сердце не знает коварства и зла! Когда поклянёшься мне в верности — я, Поверив, что клятва священна твоя, Останусь, как будто в родимом дому, Себя милосердью вручу твоему.Клянись, что окончится это добром,Что каяться мне не придется потом,Не то — через земли свои пропусти,В другую страну укажи мне пути». Пиран отвечает: «Сомненья отбрось!5620 С Ираном тебе разлучиться пришлось, Так бойся любовь Афрасьяба-царя Отвергнуть; твердишь об уходе ты зря. Хоть царь повсеместно молвой осуждён, Ей верить не должно: муж праведный он. Высоким умом одарён властелин,Не станет обиды чинить без причин. Советник я, первый боец у него,Нас кровное также связует родство.В почёте я, брат властелина родной,5630 Владею престолом, войсками, казной.Ко мне не замедлят явиться на зов Сто тысяч и более конных бойцов.И тысяч двенадцать из них мне родня,И ночью и днём охраняют меня.Несчётны стада, необъятен удел;Немало коней, и арканов, и стрел, Заветных сокровищ немало храню И гордой главы ни пред кем не клоню. Все в жертву тебе, преисполнен любви,5640 Отдать я готов: беззаботно живи!Клянусь я — да слышит Создатель благой! — Я буду тебе неподкупным слугой,Тебя ограждая от бед и обид.Кто ведает, что провиденье сулит!».[219]Воспрянув душою от этих речей,Царевич забыл о тревоге своей.Уселись беспечно, пируют вдвоём,Стал сыном царевич, Пиран стал отцом. Поднявшись, они продолжали поход,5650 Не ведая устали, мчались вперёд,И вскоре достигли, веселья полны,[220]Цветущего Канга — столицы страны.