- Не уверен, что мы сможем передать вам деньги, не увидев папок.
Отговорка была слабая. Она тоже прекрасно это поняла и улыбнулась.
- Неужели мы будем играть с вами, мистер Тарранс? Почему бы вам просто не заплатить нам эти деньги и прекратить мышиную возню?
Какой-то иностранный студент, похожий на араба, приближался к ним по проходу, направляясь в туалет. Тарранс замер, повернув голову к окну. Эбби похлопывала его по руке, как настоящая его подружка. Вода низвергнулась вниз с ревом маленького водопада.
- Когда? - спросил он. Руку свою Эбби уже убрала.
- Папки готовы. А вы когда сможете управиться с миллионом?
- Завтра.
Чуть повернув голову в сторону, Эбби проговорила краешком рта:
- Сегодня пятница. В следующий вторник ровно в десять утра вы обеспечите перевод миллиона долларов с вашего счета в манхэттенском "Кемикл Банк" на номерной счет банка "Онтарио" во Фрипорте. Эта абсолютно чистая, законная финансовая операция займет у вас всего пятнадцать секунд.
Тарранс внимательно слушал, нахмурившись.
- А что, если у нас нет счета в "Кемикл Банк" в Манхэттене?
- Нет сейчас, так будет в понедельник. Уверена, что в Вашингтоне у вас найдется человек, способный выполнить простейшую операцию по переводу денег с одного счета на другой.
- Безусловно.
- Отлично.
- Но почему именно "Кемикл Банк"?
- Таково распоряжение Митча, мистер Тарранс. Вы можете ему верить, он знает, что делает.
- Вижу, что свое домашнее задание он выполнил.
- Он всегда выполняет домашнее задание. И еще одну вещь вам надлежит помнить всегда: Митч - человек гораздо более ловкий, чем вы.
Тарранс фыркнул и деланно хихикнул. Мили две они просидели в молчании, каждый обдумывая собственные вопросы.
- Ну ладно, - произнес Тарранс как бы самому себе. - А когда мы получим папки?
- Нас известят о том, что деньги поступили во фрипортский банк. В среду утром, еще до десяти тридцати в ваш мемфисский офис доставят бандероль с запиской и ключом от камеры хранения.
- Значит, я могу сказать мистеру Войлсу, что в среду до полудня документы будут в наших руках?
В ответ она только пожала плечами. Тарранс и сам понял, что вопрос прозвучал глупо. Он тут же решил исправиться.
- Нам нужно знать номер счета во Фрипорте. - Я уже записала его. Передам вам, когда автобус остановится.
С деталями было покончено. Тарранс достал из-под сиденья книжку, начал листать страницы с видом человека, отыскивающего место, на котором он остановился.
- Подождите еще минутку, - обратился он к Эбби.
- Остались еще какие-то вопросы?
- Да. Не могли бы мы немного поговорить о тех записях, о которых вы упомянули?
- Пожалуйста, слушаю нас.
- Где они?
- Славный вопрос. По условиям сделки, как мне их объяснили, сначала мы должны получить следующую выплату, то есть полмиллиона, в обмен на некоторые свидетельства, достаточные для предъявления обвинения в суде. Таким образом, записи относятся к следующему этапу сделки.
Тарранс перевернул страницу.
- Вы хотите сказать, что, гм... "грязные папки" уже у вас в руках?
- Мы располагаем почти всем, что нам необходимо. Да у нас уже целая куча этих папок.
- И где же они?
- Могу вас уверить в том, что они не в камере хранения. - Эбби мягко улыбнулась и похлопала его по руке.
- Но они в пределах вашей досягаемости?
- Скажем так. Хотите увидеть парочку собственными глазами?
Тарранс захлопнул книжку и глубоко вздохнул. Посмотрел на сидящую рядом Эбби.
- Безусловно.
- Я так и думала. Митч сказал, что мы передадим вам пачку бумаг, дюймов в десять толщиной, по корпорации "Данн Лэйн" - копии банковских документов, уставы компаний, деловые записки, правила внутреннего распорядка, списки служащих и держателей акций, документы, подтверждающие переводы денег, письма Натана Лока Джою Моролто и сотня других лакомых кусочков, от которых ваши люди потеряют сон. Дивный материал. Митч считает, что из одного только этого вы сможете выстроить штук тридцать обвинительных заключении.
Тарранс слушал и перил каждому ее слову.
- Когда я смогу все это увидеть? - спросил он внешне спокойно, с большим трудом подавляя в себе нетерпение.
- Когда Рэй выберется из тюрьмы. Это непременное условие, вы должны о нем помнить.
- О да. Рэй.
- О да. Либо он оказывается по ту сторону тюремной стены, мистер Тарранс, либо вам лучше вообще забыть о фирме Бендини. Мы с Митчем подхватываем свой жалкий миллион и делаем ноги.
- Я уже работаю над этим вопросом.
- Больше усердия, мистер Тарранс.
Тарранс знал, что это было не просто пожелание. Он вновь раскрыл книгу.
Эбби вытащила из кармана визитную карточку фирмы "Бендини, Ламберт энд Лок" и осторожно уронила ее между страниц. На обратной стороне был написан номер счета: 477-ОБ-19584, "Онтарио Банк", Фрипорт.
- Я возвращаюсь на свое место, подальше от двигателя. Насчет вторника мы договорились?
- Полностью, подружка. Выходите в Индианаполисе?
- Да.
- А куда дальше?
- В Кентукки, к родителям. Мы с Митчем решили пожить отдельно.
С этими словами она оставила его одного.