- Согласен. Они здесь. Двое прибыли в легковом автомобиле, один пригнал грузовик. Обе машины мы нашли брошенными, с кучей отпечатков. Да, они здесь.
Де Вашер:
- Но почему Панама-сити? Ведь в этом нет никакого смысла! Лазарев:
- За исключением только одного момента: раньше он здесь уже был. Перед самым Рождеством, если помнишь. Местность ему знакома, он отдает себе отчет в том, что здесь, в этом скопище пансионатов, отелей, мотелей, какое-то время вполне можно прятаться. И не такая уж это плохая идея на самом деле. Но ему немного не повезло. Для человека, который находится в бегах, у него слишком уж большой багаж. Например, его братец, который вдруг всем понадобился - и полиции, и ФБР. Плюс еще жена. Плюс грузовик, набитый, как я думаю, документами. Склад ума, как у типичного школьника: бегу и забираю с собой всех, кого люблю и кто любит меня. А потом его брат насилует - в чем он, видимо, все же его подозревает - какую-то бабу, и в одно мгновение, пожалуйста: в погоню за ними устремляется вся полиция Алабамы и Флориды. Действительно, не повезло.
- А что там его мать? - поинтересовался со своего места Моролто.
Лазарев и Де Вашер одновременно кивнули, как бы признавая своевременность и уместность вопроса, заданного великим человеком.
Лазарев:
- Нет, это совпадение чистейшей воды. Она очень простая женщина, работает в заведении, где торгуют вафлями. Она ни о чем не знает. Мы установили за ней наблюдение сразу, как приехали сюда.
Де Вашер:
- Согласен. Они не встречались, контакта у них нет. Моролто с понимающим видом склонил голову, закурил сигарету. Лазарев:
- Итак, если они здесь, а мы знаем, что они здесь, значит, и ФБР и полиция тоже знают, что они здесь. У нас здесь всего шестьдесят человек, у них сотни. За ними преимущество.
- А вы уверены, что все они, трое, находятся вместе? - опять задал вопрос мистер Моролто. Де Вашер:
- Абсолютно. Нам известно, что женщина и заключенный в одну и ту же ночь объявились в отеле в Пердидо Бич, что они имеете исчезли оттуда, а тремя часами позже она прибыла в "Холидэй Инн" и расплатилась наличными за два номера. Потом она взяла напрокат автомобиль, и на нем были обнаружены его отпечатки. Нет, в этом нет никаких сомнений. Нам также известно, что Митч арендовал в Нэшвилле в среду грузовик, после чего в четверг утром организовал компьютерный перевод наших десяти миллионов в Юго-Восточный банк в Нэшвилле, а уж только после этого бросился в бега. Грузовик обнаружили здесь четыре часа назад. Да, сэр, они все здесь, и они вместе.
Лазарев:
- Если он выехал из Нэшвилла сразу после того, как провернул перевод денег, то сюда он должен был прибыть уже в сумерках. Грузовик обнаружен пустым, значит, им пришлось разгрузить его где-то здесь, а груз спрятать. Скорее всего, это было в четверг, поздно ночью, если не в пятницу утром. Но, как вы и сами понимаете, когда-то им нужно спать. По моим прикидкам выходит так, что вчера они провели здесь свою последнюю ночь и уже собирались сегодня двинуться дальше. Однако, проснувшись утром, они обнаружили, что в каждой газете их фотографии, вся местность наводнена полицией, на дорогах патрули. Так что они угодили в мышеловку.
Де Вашер:
- А чтобы из нее выбраться, им необходимо взять напрокат автомобиль. Или украсть его. У нас нет никаких данных о том, что где-то здесь они взяли машину напрокат. Она делала это в Мобайле, на свое имя. Митч арендовал грузовик в Нэшвилле, тоже на свое имя. В обоих случаях были представлены подлинные документы. В конце концов выясняется, что они, черт бы их взял, вовсе не такие уж ловкачи.
Лазарев:
- Совершенно очевидно, что новых документов у них нет. Если бы где-то здесь они взяли напрокат машину, чтобы унести ноги, то в конторских записях фигурировали бы их подлинные документы. Таких записей нет.
Мистер Моролто в отчаянии помахал перед собой рукой.
- Хорошо, хорошо. Они здесь. А вы оба у меня - просто гении. Я так горжусь нами. Ну и что?
Де Вашер:
- ФБР путается под ногами. Все нити от розыска тянутся к ним, тут мы ничего не можем поделать. Остается сидеть и ждать.
Лазарев:
- Я звонил в Мемфис. Все сотрудники фирмы со стажем уже находятся на пути сюда. Они хорошо знают Макдира и его жену, вот мы и запустим их на пляжи, в рестораны и отели. Может, и заметят что-нибудь интересное.
Де Вашер:
- По-моему, они в одном из маленьких мотелей. Там можно назваться вымышленным именем, платить наличными, и никто не обратит на тебя внимания. Да и народу в них меньше, а значит, меньше глаз вокруг. Сначала они полезли в "Холидэй Инн", но долго там не просидели. Готов поспорить, что они в какой-нибудь дешевой ночлежке на пляже.
Лазарев: