Читаем Физрук и вот это вот все (СИ) полностью

В целом, внешне он был вполне себе эльф и вполне себе князь, глава дома и его же первый меч и вот это вот все. На кого он не был похож, так это на Черного Змея, и мне оставалось только гадать, как он получил свое прозвище.

Местная арена по размерам была далеко не Колизей, и даже до звания футбольного стадиона не дотягивала, едва ли превосходя обычный теннисный корт. Ну, может быть, она по площади она была, как два теннисных корта.

Ну, скорее, полтора.

Сетку натянуть забыли, так что, наверное, ничего страшного, что я ракетку не захватил.

Вверх уходили ряды трибун, и судя по творящемуся на них аншлагу, народ на острове откровенно скучал. Я имею в виду, зрелище вряд ли обещало быть интересным, учитывая известные всем обстоятельства, а они все равно пришли.

Не хватает им зрелищ. Может, хоть с хлебом тут все нормально.

Мормаэт пришел на свидание первым и пришел не один. Роль кузнеца на этот раз выполняли два десятка эльфийских воинов, расставленные вдоль стен. Броня у них была попроще, чем у начальника, но тоже довольно навороченная, свои мечи они держали в ножнах, и происходящее до боли напомнило мне сцену финального боя из «Гладиатора», разве что мне нож в печень предварительно никто воткнуть не пытался.

А я бы ничуть не удивился, если бы они попробовали. Дом Красных Ветвей не славился своей честной игрой.

Но тут Черный Змей решил отступить от своих принципов. Он подал знак, и кто-то из его личных гвардейцев, стоявший ко мне ближе всех, швырнул мне под ноги свой меч.

Должен признать, это был красивый ход. Особенно если смотреть на него откуда-нибудь с трибун.

Он вручил мне меч, давая зрителям понять, что бой будет относительно честным. Плевать, что один в полном легендарном сете брони, а другой — в синих джинсах и потертой робе шахтера, плевать, что он практиковал фехтование уже пару веков, а у меня на эту железку даже навыка соответствующего нет, картинку для зрителей он создал вполне достойную.

А в наше время большего и не надо.

Распорядитель игр — может, у него тоже было какое-то официальное название, но мне, в целом, плевать — поднялся со своего места и задвинул стандартную речугу о том, что победит достойный. Не вслушиваясь в его треп, я поднял с земли меч и сделал им пару пробных взмахов.

Ну, железка и железка. Мне бы сейчас Клавдию или хотя бы топор…

О драке на мечах у меня были только самые общие представления. За один конец держишься, другим тычешь во врага и все такое. А, еще им рубить можно, но мне представлялось, что рубить противника в такой броне, как у этого парня, дело изрядно утомительное и довольно бесполезное.

Меч не придавал мне уверенности вот ни разу. Клавдия придавала, пистолет, которого у меня давно уже нет, придавал, даже любой завалящий топор мог бы внушить мне хоть немного оптимизма, но меч… С таким же успехом Черный Змей мог мне просто кусок арматуры вручить.

Не думаю, что с куском арматуры я был бы менее эффективен.

Распорядитель игр закончил говорить и ударил в гонг, установленный слева от него. Видимо, это и был сигнал к началу, потому что Мормаэт сразу же попер на меня.

Ну, каждый сам кузнец своего вот этого вот всего.

Глава 13


Как говорил мне мой старик отец, если на тебя прет целая толпа, выбери самого крупного и агрессивного и выруби его первым. Даже если потом тебя и отметелят, будет не так обидно.

В данной жизненной ситуации этот совет не работал. Толпа на меня не перла. Толпа сидела на трибунах и заинтересованно смотрела.

Эльфы из личной охраны Мормаэта стояли по краям арены и тоже смотрели, выражения их лиц скрывали глухие золоченые шлемы. А самый крупный и агрессивный сокращал разделяющее нас расстояние довольно скромными для существа таких габаритом шагами.

В смысле, мог бы шагать и пошире.

Но он вроде как никуда не торопится. А ему и не надо никуда торопиться.

Он ведь уже приплыл.

Теперь очередь за мной.

Как говорю я, главное в драке — это красиво в нее ворваться, а там уж будь, что будет, и это гораздо более подходящий текущему моменту совет.

Я сжал в руке меч, надеясь, что знания базовых принципов мне хватит, и рванул ему навстречу, широко размахиваясь для хорошего удара.

Он увернулся…

Он даже не то, чтобы увернулся, он просто утек в сторону, подвижный, как ртуть, и лезвие моего меча не нашло иной цели, кроме пустоты. Меня слегка развернуло по инерции, и Мормаэт не преминул воспользоваться ситуацией и полоснул меня своим мечом по бедру.

Это было неприятно.

Не то, чтобы очень больно, но неприятно. И вдвойне неприятно от осознания того, с какой легкостью он меня достал.

Правда, рана сразу же затянулась.

— Ты убил моего сына, — сказал Мормаэт. — Убил моего брата. Убил двух моих племянников.

— А как насчет брата жены? — поинтересовался я.

Оглашение этого списка тоже не доставляло мне особого удовольствия. Я и без него знал, что я много кого убил, однако в этом случае меня мог слегка оправдать тот факт, что он сам их ко мне послал.

Ну, кроме самого первого, но там вообще была война, вторжение и чисто игровая ситуация.

Перейти на страницу:

Похожие книги