Но, по правде говоря, я вздохнул с облегчением, когда они умерли. Вы спросите, почему? Да потому, что в этом деле нет ни одной прямой улики, а одни только косвенные. Я даже удивился, что господин прокурор выдал ордер на арест. Неизвестно, во что бы еще вылился судебный процесс.
Если говорить об отсутствии прямых улик, то против заведующего сектором министерства N их тоже не было. Правда, из-за этого самого дела о взяточничестве он лишился места и переведен в другой департамент, но что самое удивительное — теперешний его пост еще выше прежнего! Идиотизм с точки зрения каждого нормального человека, но, как видно, государственная служба — вещь загадочная и непонятная. В будущем Исида, возможно, станет начальником департамента министерства, заместителем министра, а может проскочить и в депутаты парламента. Вызывают жалость его подчиненные, на костях которых он строит свою карьеру. Ведь мелкие чиновники буквально тают, когда их ласкает начальство, и готовы стать любым орудием в его руках. Даже сердце начинает болеть, когда подумаешь, на что они идут ради так называемой карьеры! Ах да, секретарь отдела Китара Сасаки, сослуживший хорошую службу Исида, стал теперь начальником отдела министерства. Нам остается только молча наблюдать — ведь супругов Ясуда уже нет на свете, и ничего доказать невозможно.
Какой-то неприятный осадок после этого дела у меня все-таки остался. И вот сегодня сижу дома, отдыхаю, попиваю ледяное пиво, охлажденное в колодце, но нет у меня чувства той удовлетворенности, какое испытываешь, завершив расследование дела и передав преступников в руки прокурора.
Извините, письмо получилось очень длинным. Вам, наверное, уже наскучило его читать.
Осенью возьму отпуск и, воспользовавшись Вашим приглашением, приеду с женой на Кюсю. Так хочется спокойно отдохнуть! Желаю Вам здоровья, остерегайтесь жары.
СТЕНА ГЛАЗ
ЗАЛ ОЖИДАНИЯ НА СТАНЦИИ ТОКИО
1
Было уже начало седьмого, а начальник отдела все не возвращался на свое место. С час назад он отправился в кабинет управляющего, который в то же время возглавлял и производственный отдел. Кабинет его располагался в другом помещении.
За окном смеркалось. Закатное небо казалось удивительно чистым. В комнате стало темно, и включили свет. Человек десять сотрудников сидели за столами над раскрытыми бухгалтерскими книгами. Но никто уже не работал. В пять часов рабочий день закончился. В других отделах осталось всего несколько человек. Только в бухгалтерии горели лампы, и все продолжали оставаться на местах. На лицах нельзя уже было прочесть ничего, кроме желания отдохнуть.
Заместитель начальника отдела Хакидзаки Тацуо решил, что начальник может еще задержаться, и, обращаясь к сотрудникам, сказал:
— Начальник, видимо, запаздывает. Так что можно заканчивать.
Все оживились, будто только этого и ждали, и стали собираться. Один за другим сотрудники выключали свои настольные лампы, покидали помещение и выходили на улицу, уже залитую вечерними огнями.
— Хакидзаки-сан, а вы еще не уходите? — спросил кто-то.
— Нет, я еще немножко поработаю, — ответил Тацуо.
Сигаретный дым клубился над его единственной непогашенной лампой.
Тацуо представлял себе, чем занят начальник. Завтра наступал срок платежа по векселю на крупную сумму. Это совпало с днем зарплаты. При сопоставлении завтрашних платежей с денежным вкладом фирмы в банке выяснилось, что не хватает около шестидесяти миллионов иен. Вексель требовал неуклонной оплаты, но зарплату тоже нельзя было задержать. На электротехнической фирме «Сёва дэнгё сэйсакудзё», включая завод и филиалы, работало пять тысяч человек. Задержка зарплаты хотя бы на один день вызовет недовольство профсоюза.
Начальник бухгалтерии Сэкино Токуитиро со вчерашнего дня почти не появлялся на своем месте. В конце месяца ожидались денежные поступления, и он хлопотал о том, как бы раздобыть резервный фонд. Разговоры о сделках подобного рода начальник отдела никогда не вел со своего телефона. Ему претило, что это могли услышать сотрудники других отделов. Да и в своем отделе он не посвящал в такие дела даже Тацуо, своего заместителя. Пользовался он только телефоном в кабинете управляющего и советовался тоже только с ним.
Такие истории случались и прежде, но на этот раз банк, видимо, заартачился. Банк, с которым фирма имела дело, уже одолжил ей сто миллионов иен и теперь, похоже, колебался. Поэтому начальник отдела изыскивал другие возможности и никак не мог усидеть на месте. Тацуо это понимал.
Сегодняшняя задержка в кабинете управляющего означала наверняка, что переговоры проходят не гладко. Можно было представить себе, что чувствовали начальник бухгалтерии и управляющий в преддверии завтрашнего дня.