Кулидж хмуро поставил кофе на стол и снял несколько волосинок со своего грязного свитера. Он разгладил бороду, как будто внезапно осознав, что она выглядит ужасно неухоженной. Наконец, он оперся на металлический стол, словно воспроизводя непринужденную позу профессора, читающего лекцию. Но его руки крепко вцепились в край столешницы. Костяшки пальцев побелели.
Он глубоко вдохнул.
– Когда мне было столько лет, сколько вам сейчас, мистер Аллен, я уже стал Человеком года по версии Международного астрономического общества. Я отверг приглашения почти всех крупных научных организаций в этой стране. Буквально за несколько месяцев до того, как нашелся метеорит, я получил предложение построить и возглавить передовую исследовательскую станцию. Мне обещали шестизначную сумму. А теперь вот это – все, что у меня осталось. Этот метеорит разрушил мою карьеру. «Доктор Кулидж и его Поющий камень из дальнего космоса».
Барри спрятал руки в карманы. Циско уже посматривал на дверь… и на винтовку.
– Ладно, профессор, – сказал Барри. – Простите, что помешали вам. Спасибо за ваше время.
– Превосходно, – Кулидж плюхнулся на табуретку. – Идите. – Они поставили на стол чашки с кофе и направились к двери.
– Вы хотели бы услышать его? – тихо спросил астроном.
Одновременно остановившись, они оглянулись.
– Услышать его? – переспросил Барри. – Услышать метеорит? Я думал, он теперь безмолвствует.
– Верно, но у меня есть записи. – Его голос звучал странно, словно доносился издалека. – Вы хотели бы их послушать?
Они переглянулись, забыв о винтовке.
– Да!
– Они хранятся здесь, – астроном выпрямился, словно ощутив прилив энергии, и подошел к столу. Он рывком открыл ящик стола и принялся изучать его содержимое, шумно копаясь в нем. – Готов поклясться, они были здесь. – Он принялся опустошать ящики стола один за другим, а затем стал метаться по всей лаборатории, ругаясь с каждой секундой все громче.
Бумаги. Карандаши. Провода. Степлеры. Калькуляторы. Рулетки. И все это огромными кучами. За ними последовали груды компакт-дисков и флешек всех размеров и цветов. Переносные жесткие диски, и, наконец, огромная коллекция пятидюймовых дискет.
– Здесь как в музее, – прошептал Циско. – Готов поставить крупную сумму, что он сейчас доберется до ящиков с перфокартами.
Наконец, Кулидж вытащил старую архивную коробку и всмотрелся в надпись на ней.
– Думаю, это она, – пробормотал он. – У меня осталась только одна копия.
Он сгреб со стола путаную связку проводов и направился к одной из контрольных панелей. Затем он изучил штекеры, поднося их к гнездам на панели, и отбросил провода в сторону.
– Вот оно! – Кулидж вставил штекер в какое-то гнездо – раздался довольно громкий щелчок. Затем он соединил этот кабель с другим, а потом – с каким-то адаптером, похожим на деталь портативного пылесоса.
– Итак, – наконец, астроном подключил все это к маленькому жесткому диску. Он ткнул в толстую желтую кнопку на контрольной панели и повернул регулятор. Затем жестом пригласил их подойти. – Вот. Слушайте.
Воздух заполнил визг статических помех, такой громкий, что слышать его было почти больно. Барри ждал, когда шум прекратится, и он услышит пение. Но треск не смолкал. Когда он увидел, что Кулидж слушает внимательно, почти с благоговением, то понял, в чем дело. Он посмотрел на Циско в надежде, что тот расслышал что-то большее.
Растерянность на его лице выдала, что он тоже ничего не слышит.
– Ну как? – спросил Кулидж, перекрикивая шум.
– Я не могу ничего разобрать, правда, – помедлив, откликнулся Барри.
Астроном сделал погромче.
– У меня нет нужного оборудования, чтобы выделить для вас нужные частоты, – сказал он, – но вы слышите, верно?
Барри внимательно прислушался, стараясь различить полутона, но он слышал лишь одну визгливую ноту, от которой начинала болеть голова. Кулидж посмотрел куда-то за спину Барри и нажал на кнопку, останавливая запись.
– Я слышу, – донесся чей-то голос. – Превосходно.
Барри резко развернулся и посмотрел на другую сторону помещения. В открытую дверь вошел Хартли Рэтэуэй. Злодей, известный как Дудочник, был одет в темный свитер с капюшоном, мешавшим разглядеть выражение его лица.
– Превосходная запись, доктор Кулидж, – Рэтэуэй широко улыбнулся и поднял руки, демонстрируя свои смертоносные звуковые перчатки. – Она мне просто необходима.
13
– А вы еще кто такой? – Кулидж поспешно двинулся к винтовке.
Не переставая улыбаться, Рэтэуэй нахмурился. Воздух перед его перчатками задрожал. Винтовка затряслась и развалилась на куски. Кулидж взглянул на дверь.
Рэтэуэй откинул с лица капюшон.
– Теперь узнаете?
– Нет. А должен?
– Что? Я же слышал, как вы разговаривали, – Рэтэуэй ткнул пальцем в сторону Циско. –
Он сделал паузу, ожидая эффекта.
Кулидж покачал головой.
– Не припомню такого.
Циско рассмеялся.
Рэтэуэй нахмурился.
– А ты заткнись! Что ты вообще здесь делаешь? Работаешь мальчиком на посылках у Флэша?