Сержант Джон Фуллер и его помощница добрались до поместья де Джерси. Если офицера и впечатлили дома Дрисколла и Вилкокса, то от владений де Джерси у него перехватило дух. Патрульная машина подъехала к восточному крылу конюшен. Фуллер спросил паренька, где можно найти хозяина, и тот показал ему на обширное пространство за восточным крылом конюшен – огромный полукрытый манеж с бассейном в форме подковы для тренировки лошадей.
Де Джерси наблюдал, как Флэш-Рояль плавает по периметру бассейна. Он заметил, что во двор заехала полицейская машина, но не показал виду. Когда офицеры приблизились, де Джерси выкрикивал команды конюху:
– Не давайте ему останавливаться! Пусть пройдет еще два полукруга.
– Доброе утро, сэр.
Фуллер показал свое удостоверение и представил спутницу.
– А это моя гордость, Флэш-Рояль, – сказал де Джерси, показывая на плавающего в бассейне скакуна. – На соревнованиях дерби не забудьте сделать на него ставку, – добавил владелец поместья и обаятельно улыбнулся офицерам.
Он пошел вместе с ними к дому, рассказывая, что дважды встречался с Сильвией Хьюитт: один раз в доме Лионса, а второй – когда навещал ее в квартире на Сент-Джонс-Вуд.
– Мисс Хьюитт нашли мертвой у себя дома, – сказал Фуллер.
– Господи! Когда это произошло? – спросил де Джерси, останавливаясь.
– Две недели назад. Мы считаем, сэр, что это самоубийство.
– Что ж, конечно, это трагично, но не понимаю, чем я могу вам помочь. Я не так уж хорошо ее знал.
Эдвард добавил, что его удивил сам факт самоубийства Сильвии, и на несколько секунд замолчал.
– Не знаю, стоит ли говорить об этом, но ее свояк, как вы, наверное, знаете, только недавно покончил с собой. Конечно, мне не хотелось бы очернять доброе имя Сильвии из-за моего уважения к Дэвиду и его бедной жене. – Де Джерси снова замолчал. – Мне кажется, Сильвия и Дэвид долгое время были любовниками. – Он вздохнул. – Я глубоко сожалею, что такое произошло. Мне даже отчасти жаль, что я не узнал ее лучше. Я сильно переживал из-за потери некоторых инвестиций, но в сравнении с…
– Вы думали о том, чтобы подать в суд? – с интересом спросил детектив.
– Что ж, Дэвид мертв. Мой отец любил говорить: «Никогда не вкладывай деньги в то, чего не понимаешь», и я очень жалею, что не последовал его совету. Этот паренек, Морено, сбежал со всем, что смог получить после краха компании.
– Вы когда-либо выходили на связь с Морено?
– Боже всемилостивый, нет. Сильвия пыталась его найти. Она хотела, чтобы я помог, но частным сыщикам нельзя верить. Мне казалось, что лучше простить Морено и забыть обо всем. Дэвид умер, вот и я решил со всем покончить.
– И вы не знаете Энтони Дрисколла или Джеймса Вилкокса?
– Боюсь, что нет.
– Вы когда-либо встречали мужчину по имени Филип Симмонс?
В этот момент вошла Кристина. Она остановилась на пороге, держа в руках поднос с кофе.
– Заходи, дорогая.
Де Джерси поднялся и представил офицеров. Она поставила поднос и пожала им руки. Де Джерси передал полицейским кофе, объясняя жене причину их визита.
– Боже мой. – Кристина потрясенно присела. – Какой ужас! Я обязана позвонить Хелен.
– Конечно, дорогая, – обняв жену, сказал де Джерси.
Она на секунду подняла на него взгляд, потом улыбнулась офицерам.
– Прошу меня простить, – сказала Кристина и вышла из комнаты.
Оказавшись за дверью кабинета, она остановилась и прислушалась. Муж отвечал полиции на вопрос о Филипе Симмонсе.
– Вряд ли. Это кто-то из клиентов Дэвида? – услышала Кристина.
– Мы не знаем наверняка, – ответил Фуллер. – Просто в ежедневнике мисс Хьюитт есть заметки в отношении этого человека. Со слов частного сыщика из Нью-Йорка, он связан с Алексом Морено.
– Не припомню, чтобы встречал кого-то с таким именем, но опять же на ипподроме я встречаю стольких людей!
– А вы не были недавно в Нью-Йорке?
– Нет.
Кристина слушала до тех пор, пока разговор не перешел на тему скачек. Она медленно поднялась в спальню и присела на кровать. Кристина не понимала, почему муж соврал. Как он сам сказал, он сделал в Нью-Йорке нечто противозаконное, но каким образом это могло быть связано с Сильвией Хьюитт? Кристина подошла к окну и взглянула, как де Джерси провожает офицеров. Она смотрела им вслед, пока они удалялись по дорожке к припаркованной вдалеке патрульной машине.
Через пару минут в спальню вошел де Джерси.
– Я не ожидал, что ты скоро вернешься домой, – сказал он.
Кристина внимательно посмотрела на Эдварда. Он ее пугал.
– И многое ты услышала? – спросил он.
– Я слышала, как они спросили тебя про поездку в Нью-Йорк.
– Да, я не собирался признаваться, что был там, и ты знаешь почему, – сказал де Джерси, садясь на кровать.
– Но они ведь все равно узнают, – сказала Кристина, избегая его взгляда.
– Почему? Я уничтожу те паспорта, если захочешь.
– Я бы так и сделала на твоем месте, но я не понимаю, зачем нужны все эти ухищрения.
– Я же тебе объяснял.
– Да, знаю, но почему в ежедневнике Сильвии Хьюитт есть записи о том мужчине, к которому ты ездил?