Читаем Флэшбэк полностью

Устало вздохнув, он отправился на кухню и, упершись руками в стол, стал смотреть в окно: со стороны океана на город наползал туман.

Куда-то таинственным образом исчез пистолет, и где-то здесь рядом невидимо присутствовал мужчина, который довел Мэлори до самоубийства… В спальне на кровати лежала женщина, она замкнулась в себе и не давала Кайлу возможности найти пистолет и этого мужчину…

И ему оставалось только ждать.

Рейчел подошла к двери, остановилась на мгновение, держась за ручку, и сказала:

— До вечера.

От кухни до двери было каких-то несколько футов, но Кайлу они показались милями.

— Ты к Трине в офис? Мы зашли так далеко… Почему ты не хочешь доверить мне то, что беспокоит тебя?

— Да.

Кайл наблюдал, как Рейчел села в машину и медленно выехала с парковки. Удаляясь, она увозила с собой часть его сердца… Пришел Пап и сел рядом. Гарри запрыгнул на стол, и Кайл взял его на руки. Казалось, даже животные чувствовали, как над головой Рейчел сгущались черные тучи и едва уловимый аромат ванили витал в квартире…

— Да, Мэлори, я тоже волнуюсь…

<p>Глава семнадцатая</p>

Подозрения, зародившиеся в душе Рейчел, были столь чудовищны, что она не хотела в них верить. Но независимо от ее желания и воли эти подозрения неумолимо крепли. Каждый раз, когда она представляла Боба и Мэлори вместе, ее сердце сжималось от невыносимой боли, отогнать и выбросить из головы эти картины она никак не могла.

— Когда-то давным-давно жили-были три сестры… Мэлори, возможно, я ошибаюсь. Молю Бога, чтобы это было именно так, — шептала Рейчел, приближаясь к двери ухоженного дома Боба Уинтерса, построенного в колониальном стиле, с красивыми белыми фонарями у входа. Вдалеке поблескивал океан, и дом казался образцом первозданной чистоты.

Знакомая обстановка оживила зыбкие картины прошлого…

Как часто они играли на аккуратно подстриженной лужайке с видом на океан, взбегали по элегантной лестнице на второй этаж, а потом со смехом съезжали вниз по полированным перилам из вишневого дерева. Как часто они оставались в этом доме ночевать, когда Трина уезжала из Нептун-Лендинга на бизнес-курсы. Как часто они отправлялись с Бобом в однодневные путешествия, пока их мать день и ночь работала, чтобы наладить собственный бизнес.

На заднем дворе Боб установил качели, такие же, как и у них дома, и сейчас они раскачивались на ветру — пустые. Рейчел казалось, она слышит беззаботный девчоночий смех, они бегут к белому забору у обрыва, чтобы посмотреть на океан, увидеть, как величественно скользят в темных водах серые киты, выныривая лишь для того, чтобы выпустить фонтан, зорко следя за своими детенышами, не позволяя им отбиваться от стаи.

Рейчел попыталась задвинуть картины детства в прошлое, унять бившую ее дрожь, хотя стоял теплый майский день — приближалось лето.

— Мэлори, конечно же, я ошибаюсь. Я просто устала, мои нервы напряжены: Кайл пострадал из-за меня, неожиданная новость о том, что у тебя есть дочь, но никто из нас не знал о ее существовании. От всего этого в голове рождаются всякие странные мысли…

Ветер с легким шорохом раскачивал кроны высоких сосен. С одной стороны ветки сосны были раскидистыми, длинными, а те, что познали силу шквалистых ветров, дувших с океана, — чахлыми, уродливыми: контраст правды и лжи. Что же было правдой в том далеком прошлом?

Сегодня Джада не развозила мороженое, а занималась по графику уборкой, и ее фургон был припаркован у дороги за черным блестящим «линкольном» Боба. Рейчел позвонила, и Джада открыла дверь, держа в руках тряпку и распространяя вокруг себя лимонный запах чистящего средства.

— Привет! Что ты здесь делаешь? — улыбаясь, спросила она Рейчел.

— Хочу поговорить с Бобом. Надо кое-что выяснить, — ответила Рейчел.

Джада нахмурилась и принялась тереть тряпкой дверной проем.

— Боб ужасно расстроен из-за того, что Кайл поселился у тебя в квартире. Его всегда раздражало, если я заводила разговор о Кайле или даже вскользь упоминала его имя. Боб — человек другого поколения, Рейчи, старомодное воспитание. Ты же знаешь, как он щепетилен в условностях, и то, что Кайл живет у тебя, приводит его в отчаяние. Он относится к нам как к родным дочерям, и ему не нравятся сплетни, распространяемые вокруг. А сейчас только и говорят о том, как ты вырядилась на это выступление перед бизнесменами. Он ужасно расстроен… По его мнению, это было похоже на рекламу товаров.

— А ты, Джада, что думаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Открой тайну

Флэшбэк
Флэшбэк

Кейт Лондон — известная американская писательница, автор более сорока пяти книг, неоднократно удостаивавшихся звания «национальный бестселлер».После смерти сестры Рейчел Эверли возвращается в свой родной город, чтобы выяснить обстоятельства преждевременной кончины Меллори и найти того, кто послужил причиной ее гибели. Круг подозреваемых чрезвычайно широк, но на кого Меллори пыталась указать, оставив для Рейчел в тайнике истыканную булавками куклу-вуду? Какая связь существует между смертью Меллори и попыткой изнасилования самой Рейчел? Неужели это кто-то из самого ближнего круга знакомых? Кто содержал Меллори и одновременно избивал ее и заставлял делать аборт за абортом? Неужели это Кайл, к которому Рейчел неудержимо тянуло всю жизнь, но чьим смыслом жизни, похоже, было мучить Рейчел? Или правда гораздо страшнее? За подсказками Рейчел придется обратиться к собственной памяти, так как все ключи к раскрытию преступления находятся в детстве.

Ana Fendel , Дэн Симмонс , Еугениуш Дембский , Кейт Лондон , Семён Юрьевич Рочев

Фантастика / Триллер / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Фантастика: прочее / Триллеры / Детективы
Горящая колесница
Горящая колесница

РњРёСЋРєРё РњРёСЏР±СЌ — знаменитая писательница, Р·Р° которой прочно закрепилась слава королевы современного СЏРїРѕРЅСЃРєРѕРіРѕ детектива.РњРЅРѕРіРёРµ РёР· четырёх десятков РєРЅРёРі, выпущенных РњРёСЏР±СЌ, награждены литературными премиями, среди которых престижнейшие Yamamoto Shugoro Prize Рё Naoki Prize. Детективные романы РњРёСЏР±СЌ переведены РЅР° РІСЃРµ европейские языки, Р° РІ Англии её называют РЅРµ иначе как «японская Агата Кристи».РћРґРёРЅ РёР· самых знаменитых детективов-бестселлеров РњРёСЏР±СЌ, роман «Горящая колесница» впервые публикуется РЅР° СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке. Р' 2008 РіРѕРґСѓ эта РєРЅРёРіР° завоевала абсолютное первенство РІ читательском РѕРїСЂРѕСЃРµ, который проводился РІ РЇРїРѕРЅРёРё РїРѕРґ девизом «Самая таинственная история». Р' 2011 РіРѕРґСѓ РїРѕ знаменитому роману РњРёСЏР±СЌ был СЃРЅСЏС' телевизионный фильм.Охваченная пламенем, бешено несущаяся колесница, РЅР° которую можно вскочить, РЅРѕ после уже РЅРµ спрыгнешь, даже если поймёшь, что РѕРЅР° несёт тебя РІ преисподнюю, — символичный образ для этой завораживающей истории Рѕ таинственном исчезновении красивой молодой женщины, присвоившей чужое РёРјСЏ. Р

Миюки Миябэ

Детективы / Прочие Детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Дикое правосудие
Дикое правосудие

Хилари Боннер — признанный мастер английского детектива, автор десятка романов; одно время возглавляла британскую Ассоциацию детективных писателей. Прежде чем началась ее успешная писательская карьера, Боннер много лет работала в редакции одной из ведущих британских газет «Дейли мейл» и досконально изучила журналистскую кухню.…В начале 1980-х годов репортер криминальной хроники Джоанна Бартлетт освещала расследование жуткого убийства семнадцатилетней девушки. Следствие по делу преступника, прозванного Дартмурским Зверем, вел молодой полицейский детектив Филдинг, которому удалось арестовать подозреваемого, однако за недостатком улик суд вынес оправдательный приговор, и на репутации Филдинга осталось темное пятно. С надеждами на блестящую карьеру пришлось распрощаться. Двадцать лет спустя эта история неожиданно получила свое продолжение, и у Филдинга, при условии, что ему согласилась бы помочь Джоанна, появился шанс восстановить справедливость, а заодно и свою профессиональную репутацию. Настигнет ли преступника запоздалое возмездие и только ли Филдинг одержим желанием поквитаться за прошлое поражение, одержим жаждой мести и справедливости — любой ценой?.. На эти вопросы автор дает неожиданные, подчас шокирующие ответы.

Хилари Боннер , Хиллари Боннэр

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги