Больше мне вряд ли удастся рассказать вам что-нибудь связное об этой минуте, да и о последующих нескольких часах; я провел их, словно во сне, в ушах у меня звенело: «Сэр Гарри Флэшмен, кавалер Креста Виктории», а вокруг кружились улыбающиеся лица, меня похлопывали по спине, осыпая поздравлениями и лестью — все это из-за Креста Виктории, поскольку вторая награда, как сказал Каннинг, должна была оставаться в секрете, пока я не вернусь в Англию. Вечером в цитадели был большой обед, на котором было в изобилии выпивки, речей, поздравлений и гостей, валяющихся под столами, так что в поезд до Калькутты меня той ночью погрузили в неописуемом состоянии. Я продрых до полудня следующего дня и проснулся с дикой головной болью — мне потребовался весь остаток дня и следующая ночь, чтобы хоть немного прийти в себя, но уже к следующему утру я вполне поправился, так что смог от души позавтракать и почувствовал себя в отличной форме. Сэр Гарри Флэшмен, кавалер Креста Виктории — я все еще с трудом мог в это поверить. Дома все встанут на уши, а Элспет впадет в дикий экстаз оттого, что вдруг превратилась в «миледи», так что будет просто невыносимой по отношению к друзьям и поставщикам, зато благодарной мне — кто знает, может, даже станет верной женой… Я просто купался в счастливых мыслях, радостной улыбкой приветствуя очередной рассвет над уродливым индийским пейзажем, отмечая про себя, что при некоторой доле везения я больше никогда не увижу его, не почувствую его запаха и даже о нем не услышу. А затем, чтобы как-то убить время, я порылся в своем чемодане в поисках что-нибудь почитать и выудил книгу, присланную через Элспет Кардиганом: что же такого мог выбрать мне в подарок этот Медведь-Джим, который меня на дух не переносит?
Я раскрыл ее наугад, бездумно переворачивая страницы… и тут мне на глаза попался один из абзацев и словно ведро ледяной воды вдруг опрокинулось мне за шиворот, когда я прочитал слова:
«Но этот негодяй Флэшмен, который и слова не может сказать без того, чтобы не пнуть или обозвать кого-нибудь…
— Трусливая скотина, — вмешался Ист, — как же я его ненавижу! И он это знает — ему известно, что мы с тобой считаем его трусом».
Я ошеломленно уставился в книгу. Флэшмен? Ист? Какого черта все это может означать? Я повернул книгу, чтобы взглянуть на обложку: «Школьные годы Тома Брауна», — так было написано на ней. Автор — какой-то «Старина». Что за дьявол мог быть этим Томом Брауном? Я пролистал несколько страниц — какая-то ерунда о всякой деревенщине и прелестях сельской жизни, все как и говорила Элспет… Фермер Ивс, Бенджи… какого черта? Том пытается отработать удар с разворота… «Рагби и футбол»… о, вот мы и опять — и волосы зашевелились у меня на загривке, когда я прочел:
«— Провалился сквозь землю, а? — заорал Флэшмен. Ну-ка вытяните его, ребята; пошарьте под кроватями… О-ооп! — рявкнул он, дергая за ногу маленького мальчишку… Ничтожная воющая скотина! Придержите язык, сэр, а то я убью вас!»
Боже, да это же про меня! Причем это не просто была выходка в моем духе — помню, я
«Раз, два, три — и все прочь»
«Что ты за проклятый забияка, Флэши!»
Я пробежал абзац, в котором ужасный людоед Флэшмен, яростно ругаясь, предложил подкидывать двоих мальчишек сразу, а они отбивались, так что вывалились и сильно расшиблись — и это все чистая правда, тогда двое этих маленьких ублюдков здорово треснулись об пол.
Но кто же, черт побери, мог все это написать? Кто решился на это? — я пробегал страницу за страницей, ища на каждой ненавистное имя, и, клянусь Богом, оно повсюду было в изобилии. Вытаращив глаза, я читал:
«Флэшмен, с проклятием и пинком, отпустил свою жертву…»
«… тирания Флэшмена…»
«… но Флэшмен был начеку и запустил им вслед банкой из-под пикулей, которая просвистела мимо, едва не задев головы Тома.
— Он не прочь убить кого-то, если не сможет поймать, — заметил Ист…»