– Вот он! – сердце Флина всё ещё бешено колотилось. Он достал салфетку из кармана и развернул её. Друзья осмотрели ключ. Флин поместил вилку в другой карман. Вилка им была не нужна, по могла пригодиться в качестве оружия. Нужно ли ему оружие? Над их головами раздались тяжелые шаги и громкие крики.
Лэнс вздрогнул:
– Давай пошевеливаться, – он направил свет фонаря в темноту. – Не хочу думать о том, сколько здесь пауков.
– Я защищу тебя, приятель, – Флин снова вернул ключ в карман. Если бы у них не было фонаря, который захватил Лэнс, они оказались бы в кромешной тьме. Его взору открывалась подземная пещера. Кроме нескольких бочек, хранившихся в расщелинах меж каменных стен, видно было лишь тропу. Они торопливо пошли по ней. Над ними всё ещё раздавались крики.
– Давай просто пойдём по этой тропе и будем надеяться, что она приведёт нас обратно к дереву, где мы и встретимся с братьями Граббингстон. ААА! – Лэнс подскочил. Фонарь осветил скелет с мечом в рёбрах. Лэнс осторожно обошёл его. – Я не хочу закончить, как он.
– Я тоже, – согласился Флин, минуя скелет и ускоряясь.
Позади них раздался громкий стук, а затем то, что можно было описать только как треск дерева.
Голос капитана прозвучал громко и отчётливо:
– Сюда, вниз! Тут есть дорожка!
Флин и Лэнс встревоженно переглянулись.
– Стой там, где стоишь! – крикнул капитан.
– Вперёд! Вперёд! Вперёд! – закричал Флин. Друзья рванули в темноту и не останавливались, пока не добежали до развилки. Перед ними было два одинаковых пути.
– Куда нам? – спросил Флин. Его голосу вторило эхо. Он прищурился. В темноте левая дорожка выглядела немного ярче. Означало ли это, что она ведёт к дневному свету?
– Они побежали сюда! – закричали стражники, и Флин услышал, как те приближаются.
– Налево! – воскликнул Лэнс. Он накренил бочку, стоявшую у стены, катнул её в сторону стражников. После этого он побежал по выбранному ими пути. Флин последовал за ним. Свет фонаря прыгал и отбрасывал тени на тёмные стены.
Казалось, они бежали целую вечность, прежде чем он услышал крик Лэнса:
– Я вижу свет! Смотри! – его друг указывал на узор в виде дерева, красовавшийся на стене. Рядом с ним была стрелка, указывающая наверх. Лэнс направил луч фонаря на короткую тропинку, которая шла под углом вверх. В её конце Флин увидел люк.
– Это должно быть оно! – сказал Флин. – Вперёд!
«Мы сделаем это!» – подумал Флин, когда Лэнс начал подъём.
– Они направились сюда! – услышал он крик капитана.
«Или нет».
Он поспешил вслед за товарищем, чувствуя, что сто сейчас вырвет.
Лэнс толкнул люк.
– Не открывается!
– Давай я попробую.
Лэнс спустился на несколько ступенек. Флин навалился плечом на люк. Он всё ещё не поддавался.
– Может, попробуем вместе?
Они толкнули люк. Наконец он распахнулся. Пещеру залил свет. Флин попытался вылезти, но люк был слишком узок, а у его кромок мешалась куча корней.
– Что там наверху? Выход? – Лэнс окликнул его.
Флин смог высунуть лишь голову и грудь. Кажется, люк был замурован в полом дереве. Мальчик ухватился за корни и вытащил себя ещё немного. Граббингстоны стояли и смотрели на его потуги.
– Помогите вылезти! – сказал им Флин.
– Ключ у тебя? – просто спросил Бакенбард.
– Да, но у нас на хвосте стражники! – сказал Флин. – Помогите нам выбраться!
Он почувствовал, как Лэнс толкнул его снизу.
– Флин! Скорее! Они уже близко!
Бакенбард не шелохнулся.
– Сначала покажи мне ключ.
– Что? Ты не понял, – сказал Флин, всё ещё цепляясь за корни. – За нами гонятся королевские стражники! Сперва вытащите нас отсюда.
Одноглазый протянул руку. Бакенбард улыбнулся:
– Ключ, – сказал Бакенбард. – Иначе мы оставим вас гнить.
Флин на секунду задумался. Ему нужна была помощь. Близнецы были здоровыми, этим мерзавцам ничего не стоило вырвать их одним движением.
– Ладно, – сказал он со вздохом и постарался опустить руку так, чтобы вытащить салфетку из кармана. Он снова поднял руку и протянул салфетку братьям. – Вот. А теперь помогите нам выбраться.
– Флин! – крикнул Лэнс.
Бакенбард взял салфетку и положил её в карман жилетки. Затем свистнул, подзывая лошадь.
Сердце Флина ушло в пятки. Он понял, что сейчас произойдёт.
– Постойте! – он извивался в попытках вырваться, но всё было тщетно. – Погодите!
Бакенбард и Одноглазый проигнорировали его. Всё, что Флин мог сделать, это наблюдать, как Одноглазый забирается на скакуна.
– Бывай, парень! – сказал Бакенбард. После этого братья зашлись смехом и ускакали прочь.
Глава восьмая
«Дрянные ситуации требуют дрянных решений».
– Флинниган Райдер из книги «Флинниган Райдер и охота за красной жемчужиной»
Флин застонал от разочарования:
– Аферисты!
– Флин! – приглушённый голос Лэнса эхом донёсся до него, и он почувствовал, как тот касается его ботинок, стоя на лестнице. – Что происходит? Стража близко! Граббингстоны наверху или нет?
«Нет».
Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум
Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей