Читаем Флирт полностью

— Ненавижу, когда ты так говоришь, Лили, — с упреком сказал Фредди. — Я люблю тебя! Ты ведь знаешь, как я тебя люблю! Я не могу вынести даже мысли, что ты будешь принадлежать другому!

— У нас нет выхода, не правда ли? Как долго мы влюблены друг в друга?

— С той минуты, как я впервые увидел тебя, еще когда ты была женой этого нудного старика с дремучими взглядами, — ответил Фредди. — Закон должен запретить браки, когда девушки выходят замуж за стариков, годящихся им в деды, только из-за того, что у них высокое положение в обществе.

— Он был маркизом, — последовал ответ. — И, в конце концов, если бы я могла иметь ребенка, все выглядело бы совершенно иначе.

— Знаю! Знаю! — со злостью бросил Фредди. — Все его имущество было записано на сына от первого брака, в завещании были учтены интересы всех остальных детей, а вот вдова не получила ничего. Это дьявольски несправедливо!

— Но я по-прежнему имею тысячу фунтов годовых. Фредди расхохотался, и это прозвучало не совсем приятно.

— Моя дорогая, этой суммы только и хватает тебе на мелочи, но, так или иначе, ты уже заложила ее на пять с лишним лет вперед!

— Да, знаю, — беспомощно произнесла маркиза. — Но я очень люблю тебя, Фредди! Ни один мужчина не вызывал у меня таких чувств, как ты! По природе я ведь, кажется, холодная женщина!

— Ты создана для одного мужчины, — сурово заметил Фредди. — Но если у этого мужчины нет ни гроша за душой, если он может похвастать всего лишь заурядной военной карьерой, с которой тоже должен был распроститься из-за отсутствия денег, то шансы на то, чтобы быть вместе и обрести счастье, у нас невелики.

— Но все это будет, — ласково пожурила его маркиза, — если только я удачно выйду замуж.

— На это я, собственно, и рассчитываю, — признался Фредди. Он на минуту замолчал, после чего покорно добавил: — Позволь мне прийти к тебе сегодня ночью, моя любимая.

— Не будем рисковать. Завтра Владимир будет занят яхтой или чем-нибудь подобным. Мы можем выбраться на прогулку в леса Сент-Осписа или куда-нибудь в горы.

— И что с того? — разочарованно спросил Фредди. — С нами поедут кучер да еще, без сомнения, слуга на козлах.

— Но погулять мы сможем отправиться вдвоем!

— Ты это серьезно?

— Конечно! Ты ведь знаешь, что я хочу быть с тобой точно так же, как и ты со мной, Фредди…

— Да, моя драгоценная.

— Я приду к тебе ночью, если посчитаю, что это не слишком опасно, но нам следует соблюдать осторожность, величайшую осторожность.

— Я буду ждать тебя! Если бы можно было влить Борису в стакан снотворное!

Маркиза засмеялась.

— Тебе пора возвращаться. Мы и так слишком долго находимся наедине. Уверена, за нами наблюдают. Хорошо еще, что нас никто не подслушивает.

— Действительно, мы должны быть благодарны судьбе за каждый миг счастья, — заметил Фредди. — Прощай, любимая, и благодарю тебя за деньги!

— Если удастся, вечером передам тебе больше, но ты ведь не станешь играть, правда, Фредди?

— Не могу позволить себе такого безумия, — ответил тот почти в бешенстве.

Анцелла услышала, как Фредди уходит, но по-прежнему боялась пошевелиться, зная, что маркиза, опершись о балюстраду, стоит прямо над ней.

Прошло почти пять минут, прежде чем Анцелла услышала звук приближающихся шагов. Потом раздался новый голос — низкий, приятный и полный обаяния, которого совершенно не было в голосе Фредди.

— Почему ты здесь, Лили? Я думал, тебе захочется прилечь.

— Тут так красиво, — тихо ответила маркиза. — Мне очень хорошо, Владимир, и я благодарна тебе за это.

— Хочу, чтобы ты была счастлива.

— В самом деле?

— Конечно. Такие красивые женщины, как ты, обязаны быть счастливыми.

— Ты говоришь слишком легко для комплимента, которого я ожидала.

— Желаешь знать, насколько ты хороша? Когда ты появляешься в казино, все поворачивают головы, чтобы взглянуть на тебя. Вчера вечером мне показалось, что ты — одна из богинь, изображенных на потолке.

— Дорогой Владимир! Ты всегда действуешь на меня так, что я готова замурлыкать, будто кошка, — произнесла маркиза. — Мне хотелось бы ответить тебе комплиментом на комплимент: ты несравненно симпатичнее и куда более привлекателен по сравнению со всеми мужчинами, которых я встречала в своей жизни.

— Ты в самом деле так думаешь?

— Сам знаешь!

— Лили… — Князь, похоже, переходил к наступательным действиям.

— Ваше сиятельство, прошу прощения, — прервал разговор чей-то гортанный голос.

— В чем дело, Борис? — с явным неудовольствием спросил князь.

— Ее сиятельство просила меня передать, что уже не спит и хотела бы поговорить с вашим сиятельством, прежде чем начнет переодеваться к обеду.

— Скажи ее сиятельству, что я скоро буду, — ответил князь.

По звуку шагов Анцелла поняла, что Борис ушел.

— Я должен идти.

— Ты хочешь меня оставить? Мы только начали говорить, — тихо произнесла маркиза.

— Закончим разговор позже, — пообещал князь. — Ты останешься здесь или вернешься со мной? Я считаю, что ты должна отдохнуть, чтобы своей красотой ослепить сегодня всех.

— Большинство мужчин в казино не оторвали бы глаз от стола даже в том случае, если бы в зале появилась Венера Милосская, — рассмеялась маркиза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Мистика / Романы / Триллер / Исторические любовные романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы