Читаем Флирт или любовь? полностью

Кэролайн работала у себя дома, когда зазвонил телефон. Заказ был срочный и сложный, и молодая женщина вновь прокляла себя за то, что не отключила телефон. Попробуй сосредоточься, если приходится отвлекаться! — зло подумала она, беря трубку.

— Кэролайн Дунгам, реставратор. Чем могу быть полезна?

— Чем ты можешь быть мне полезной, милая? Я бы сказал, да боюсь, что тогда нас арестуют за нарушение общественного порядка. — Это конечно же был Роберт.

Откинувшись на спинку кресла, Кэролайн радостно рассмеялась. От ее раздраженности не осталось и следа.

— Хмм… заманчивая перспектива. Что же ты задумал?

— Если скажу, то ни я, ни ты не сможем сегодня поработать, так что приберегу сюрприз до вечера, — ответил он голосом заправского соблазнителя.

— Буду ждать с нетерпением. Тогда зачем ты звонишь?

— А что, обязательно должна быть причина? Может быть, мне просто нравится слушать твой голос, — мягко ответил он, и сердце Кэролайн затопила нежность.

— Неужели? Нравится слушать мой голос? Я тоже всегда рада тебя слышать.

— Я хочу тебе что-то сказать, Кэрри, — таинственно начал Роберт. — Твой голос… ну, короче, он порой просто сводит меня с ума.

— Хорошо. Мне нравится, когда ты сходишь с ума, — усмехаясь ответила она.

— Я знал, что ты это скажешь.

— Стараемся, стараемся, — поддразнила его Кэролайн.

— Вряд ли после этого разговора я смогу вернуться к работе. Просто не смогу сконцентрироваться, — пробормотал Роберт, и было ясно, что он улыбается.

— Могу предложить старинный народный метод. Холодный душ. Впрочем, учитывая опыт вчерашнего утра… — Она не договорила, зная, что Роберт наверняка уже вспомнил, как они вместе принимали душ. Вместо того чтобы охладить пыл, они… В общем, в результате Роберт опоздал на работу.

— Тебе придется заплатить за это, милая, — пообещал он.

— Жду не дождусь. Предвкушаю, что расплата доставит мне большое удовольствие. Но ты так и не сказал, как же тебя встретила секретарша, когда ты наконец-то добрался до офиса.

— Спросила, не заболел ли я. Я ответил, что это был всего лишь легкий приступ помешательства. Теперь благодаря тебе мои подчиненные провожают меня сочувственными взглядами, — пожаловался Роберт. — Они ничего не говорят, но я уверен, что, по их мнению, ты оказываешь на меня вредное воздействие.

— Не вижу причин так думать. Я далеко не первая и не последняя женщина в твоей жизни. — Как всегда она самое ужасное обратила в шутку.

— Да, — согласился он. — Но ты первая, из-за которой я опаздываю на работу. Ты хотя бы понимаешь, что я отменил за последние недели больше деловых встреч, чем за десять лет? И все из-за тебя!

Кэролайн слушала его не без удовольствия. Значит, Роберт относится к ней несколько иначе, чем к предыдущим своим подружкам.

— Ты раскаиваешься в этом?

— И не думаю, — ответил он странным голосом, и Кэролайн пожалела, что не видит его лица в этот момент. — Честно говоря, мне гораздо больше нравится проводить время с тобой, чем в этом дурацком офисе. А это на меня не похоже. Иногда я думаю, что ты действительно колдунья.

— Колдунья или фея? Та, которая превращает тебя в скользкую омерзительную жабу, или та, которая волшебным заклинанием навеки привораживает простого смертного к себе? — Ох, если бы она действительно знала это заклинание!

— Ну, конечно, фея, — весело ответил Роберт.

Кэролайн отдала бы все на свете, лишь бы знать, что он испытывает к ней нечто больше, нежели примитивное физическое влечение. Это была уже не шутка, но она опять спросила легко и беззаботно:

— Значит, ты навеки привязан ко мне? — Скажи «да», умоляло ее сердце. Скажи «да».

— Конечно. Я твой преданный раб, — сказал Роберт, и она разочарованно вздохнула. — Ради тебя я готов на все, — добавил он, словно решившись разом засыпать солью все ее раны.

Кэролайн знала, чего он никогда не сделает. Он никогда не отдаст ей своего сердца.

— Будь осторожен. А то я поймаю тебя на слове, — предупредила она, хотя душа ее обливалась кровью. Впрочем, Роберт об этом не знал, а посему снова рассмеялся.

— Полагаешь, что заставишь меня взять мои слова назад?

— Так бы поступили большинство мужчин.

— Но я же не большинство мужчин. Разве ты не поняла этого? Я сделан из более прочного материала. Не веришь, можешь проверить.

— Думается мне, что ты как-нибудь выкрутишься.

— Тогда я настаиваю, чтобы ты испытала меня! — потребовал он, но Кэролайн поняла, что Роберт по-прежнему забавляется.

— Отлично, но мне нужно время, чтобы придумать нечто ужасное.

— Как ни старайся, все равно у тебя ничего не получится.

— Это мы еще посмотрим. А теперь, будь добр, скажи, зачем ты все-таки звонишь. Если это все, то я, пожалуй, вернусь к работе.

— Какая ты жестокая!

— Ну, все, я кладу трубку, — сладко пропела она.

— Ладно, сдаюсь. Надень что-нибудь сексуальное и приезжай сюда к семи вечера. У меня для тебя сюрприз. Только не опаздывай, — предупредил Роберт и повесил трубку прежде, чем Кэролайн нашла, что ответить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Первая жена (СИ)
Первая жена (СИ)

Три года назад муж выгнал меня из дома с грудной дочкой. Сунул под нос липовую бумажку, что дочь не его, и указал на дверь. Я собрала вещи и ушла. А потом узнала, что у него любовниц как грязи. Он спокойно живет дальше. А я… А я осталась с дочкой, у которой слишком большое для этого мира сердце. Больное сердце, ей необходима операция. Я сделала все, чтобы она ее получила, но… Я и в страшном сне не видела, что придется обратиться за помощью к бывшему мужу. *** Я обалдел, когда бывшая заявилась ко мне с просьбой: — Спаси нашу дочь! Как хватило наглости?! Выпотрошила меня своей изменой и теперь смеет просить. Что ж… Раз девушка хочет, я помогу. Но спрошу за помощь сполна. Теперь ты станешь моей послушной куклой, милая. *** Лишь через время они оба узнают тайну рождения своей дочери.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Романы / Эро литература