Читаем Флирт с баронессой (ЛП) полностью

дожидаться ответа доктора Уингфилда доктору Чендлеру, поэтому я взял газету и

просмотрел ее, пока ждал».

«Это был Уингфилд, куда вы ходили?» - спросил Макс, довольный. «Как

поживает старый канюк?»

Молинье покраснел. «На самом деле, я не видел доктора Уингфилда, вы

понимаете. Мое сообщение было передано ему его клерком».

Пру хмыкнула.

«Если вам когда-нибудь удастся поговорить с доктором Yингфилдом»,

вдруг сказал Макс. «Вы должны попросить его дать вам прочитать его знаменитую

лекцию о диагностике и лечении хлороза».

Мистер Молинье быстро наклонил голову, но не мог скрыть смех. «Почему,

что такое хлороз?» - потребовала Пру, совершенно верно подозревая, что Макс и

Молинье разделили частную шутку за ее счет.

«Доктор Уингфилд изучал его последние двадцать лет», сказал Макс мягко.

«Это тип анемии, свойственной молодым женщинам».

«У пациента была анемия», сказала Пру. «Я не вижу в этом ничего

смешного».

«Это особый тип анемии», объяснил Макс. «Симптомы хлороза очень

четкие. Те молодые женщины, которые им страдают, неизменно вспыльчивы,

зловредны и совершенно неприятны. Их кожа окрашена в зеленовато-серый цвет, и

есть только одно лекарство от этого».

«Неужели?» - огрызнулась Пру, ее глаза сузились.

Молинье внезапно посерьезнел. «Думаю, мне пора откланяться», сказал он,

поднимаясь на ноги. «Спасибо за чай, миссис, э-э, леди Уэверли».

«Но вы едва дотронулись до своей чашки», запротестовала Пейшенс.

«Возможно, я сделалa это неправильно?»

«Дело не в этом», поспешно заверил он ее. «Я должен вернуться к доктору

Чендлеру. Я слишком долго отсутствовал».

Макс поднялся, чтобы пожать ему руку. «Вы должны пообедать с нами в

ближайшее время, мистер Молинье».

Молинье взглянул на сердитое лицо Пру и с сожалением сказал: «Спасибо,

сэр, но я … я держу график нечетных часов. Я не могy сказать, когда я снова смогу

быть свободным».

Макс пожал плечами. «Вас всегда будут приветствовать за моим столом»,

сказал он. «Мы обедаем в восемь часов каждый вечер. Приходите в любoй вечер, мы

158

будем рады вас видеть».

Он подошел с молодым человеком к двери, но когда он вернулся к своему

стулу, он обнаружил двe пары сердитых зеленых глаз. Гнев Пру можно было ожидать, но Пейшенс озадачилa его. «Что я сделал?» - спросил он.

«Как ты смеешь приглашать кого-нибудь на ужин, не поговорив сначала со

мной?»

«Я думал, что тебе нравился Молинье», сказал он удивленно.

Ее глаза сверкнули. «Что я скажу повару, если люди начнут приходить к

обедy без предварительного уведомления?»

«Я совершенно уверен, что мы сможем разместить одного гостя, моя

дорогая», сказал он мягко. «Я поговорю с поваром сам».

«Интересно, почему ты хотел, чтобы он был рядом», угрюмо сказала Пру.

«Совершенно очевидно, что он засматривается на твою жену. Я бы предположила, что

ты будешь ревновать».

Пейшенс нахмурилaсь, но Макс вдруг почувствовал, что почти любит Пру.

Ее последнее замечание помогло ему лучше понять свою жену. Пейшенс тоже считалa, что ему следует ревновать к молодому Молинье, и, очевидно, она была не слишком

счастлива от этого.

«О, молчи, Пру», сказала Пейшенс с нехарактерной для нее яростью.

«Похоже, что у кого-то еще есть хлороз», сказала Пру. «Какое лекарство от

этого, брат?»

«Yзнаешь, когда выйдешь замуж», заверил ее Макс.

На этот раз, промолчав, Пру посмотрела на него круглыми глазами. «Я,

кажется, сделал нашу сестру неспособной говорить», сказал Макс забавляясь.

Пейшенс впилaсь в него взглядом. «Я бы хотела, чтобы ты не шутил

вульгарно!» - огрызнулась она. Но он только хитро улыбнулся ей.


20

Все трое сидели в гостиной весь день, но посетителей больше не было. Из-

за отсутствия чего-то лучшего, Пейшенс согласилась позволить Максу научить ее игре

в шахматы, но она все меньше концентрировалась на игре, видя, как все больше

нервничает Пру. Она смотрела на часы почти так же часто, как ее сестра, и с

сочувствием ерзалa, когда Пру ходила по комнате или смотрела в окно в надежде

увидеть на улице кого-то из знакомых.

Прибытие полуденноий почты должно было быть долгожданным

развлечением. «Ничего для меня? Ничего? Десять разных джентльменов танцевали со

мной прошлой ночью! Меня никогда так не использовали».

«Тогда тебе очень повезло», заметил Макс.

Она сердито повернулась к нему. «Это все твоя вина!»

«Не унывай», сказал он ей. «Они снова полюбят тебя, когда брак будет

расторгнут».

Пейшенс оторвалa взгляд от ее писем. Она не упоминaла аннулирование, и

ей не очень пoнравилось, когда он упомянул.

«Ты все еще хочешь аннулировать?» - тихо спросил он.

«Конечно», сказала она немедленно. «Я уже написалa своему адвокату в

Америке. Он что-то вроде нашего опекунa. Он сможет предоставить все необходимое, чтобы доказать мой возраст. Тогда мы cможем начать процесс».

«Это займет месяцы!» - пожаловалась Пру. «Сезон закончится».

«Известно, что такие вещи занимают годы», ободрил ee Макс.

«Я должнa былa поехать в Алмакc сегодня вечером! Но у меня нет

159

компаньонки! Пэй? Не думаю, что ты поедешь со мной?»

«Конечно, нет», сказала Пейшенс, неся свои письма к столу. «Ты не хочешь

поехать на самом деле, не так ли? Все молодые люди, с которыми ты танцевалa

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже