Читаем Флоренс и Джайлс полностью

Когда я просунула голову в люк, Тео сидел там, где я его оставила, и бутылочка с пульверизатором стояла рядом на полу. Вид у него был болезненный, кожа влажная и восковая, как у ощипанного цыпленка, дышал он трудно и со свистом, будто кто-то работал напильником. Но я сразу поняла, что случилось еще что-то: Тео смотрел на меня как-то странно, со смесью ужаса и какой-то брезгливости.

— Тео, бедняжка, я вижу, что тебе совсем худо, — заговорила я, — но мне опять нужна твоя помощь, прямо сейчас же.

— Очень хорошо. — Его голос звучал тоже странно, как во сне, будто он не вслушивался в то, что я говорю.

С усилием он кое-как поднялся с пола и полез за мной в люк. Взглянув на Джайлса, я убедилась, что он по-прежнему тихо спит, и мы стали спускаться.

Дважды Тео оступался и чуть не падал, ему стоило большого труда перелезть через перила, но я уговаривала его, умоляла не бросать меня сейчас. Потому что первое, о чем меня спросит по возвращении Джон: кто это снял с колодца камни?

Я поддерживала Тео, помогала ему идти, как будто теперь это уже он повредил себе лодыжку. Наконец мы добрались до колодца. Я увидела, что бруски, к счастью, лежат, как лежали.

— Помоги мне поднять камни, — повернулась я к Тео.

Ни слова не говоря, с окаменевшим лицом, будто мертвец или автомат, он нагнулся и взялся за первый камень в уложенной нами куче. Я взялась с другого края, и мы стали его поднимать. Это оказалось намного, намного труднее, чем сбрасывать камни вниз. Теперь нам приходилось поднимать их, отрывая от земли. Мне казалось, что я-то наделена сейчас силой ста мужчин, от возбуждения и радости, бурлившей в моей крови. Но Тео был, к сожалению, не более чем худосочным, дрожащим мальчишкой. Тем не менее он мужественно взялся за дело, хотя от натуги ужасно гримасничал. Так мы уложили-таки первую каменную плиту поверх брусьев. Не успели мы закончить, как Тео принялся кашлять, как будто до этого сдерживался изо всех сил. Он хлопал себя по карманам, но все никак не мог найти спасительный пульверизатор. Содрогнувшись, он кое-как овладел собой и сумел ненадолго унять кашель. Мы взялись за вторую плиту. Когда и она была водворена на место, Тео снова закашлялся, и кашлял беспрерывно, но я его подбадривала. Мне казалось, что прошла вечность, но наконец мы уложили три плиты. Однако, когда мы нагнулись и начали укладывать на колодец последнюю, четвертую, Тео внезапно зашатался и выпустил свой край из рук. Весь вес камня теперь пришелся на меня, от неожиданности я чуть не уронила его себе на ноги. Можно не сомневаться, он раздробил бы мне кости — так внезапно Тео разжал руки. Но я успела собраться и, навалившись на край всем телом, со сдавленным криком, вложив все силы в это движение, вдвинула камень на место.

Тео между тем заходился в кашле, он уже не мог вздохнуть.

— Тео, впрысни же лекарство, скорее! — крикнула я.

— Не могу… — Он втянул в себя воздух с ужасным хрипом и свистом. — Я его оста… оста… вил… там… в баш… не…

Я подставила ему плечо и, обхватив за пояс, повела к дому. Мы вошли через задний ход и почти добрались до подножия башни. Тихонько, бережно я опустила его на пол и помогла прислониться к стене:

— Подожди здесь, Тео, я сбегаю за твоим лекарством.

Я взобралась на перила, налегла на них грудью, чтобы перевалиться на ту сторону, и приостановилась, чтобы взглянуть, как там Тео. Бледный, обмякший, он сидел у стены, не кашляя больше, но тяжело дыша, как после долгого бега. Он напомнил мне рыбку, которую, выловив, бросают на траву, и она хватает воздух ртом. Я отвернулась и побежала по лестнице вверх. В башнекомнатея первым делом схватила пульверизатор, а по пути взглянула на Джайлса, он по-прежнему дышал ровно и глубоко. Я уж собралась спускаться вниз, как вдруг почувствовала укол беспокойства, хотя не сразу поняла, что меня встревожило.

Вот что это было: я не могла понять, почему Тео встретил меня так странно, когда я вернулась в башню. Откуда этот страх в глазах и какая-то обреченная покорность, с которой он пошел за мной и помогал закрывать колодец? Что это может означать?

Повинуясь внезапному порыву, я пересекла комнату и выглянула в заднее окно. Отсюда был виден колодец, виден превосходно и отчетливо. Я поняла, что совсем недавно Тео тоже стоял здесь. И поняла, что он все видел. Я знала Тео. Возникни у него хоть малейшие сомнения относительно мотива моих действий, он бы начал возмущаться или увещевать меня. Он отказался бы мне помогать. Было совершенно ясно, почему он этого не сделал. Из-за страха, который я увидела в его глазах. Он решил покориться и делать все, что я велю, потому что это самый простой и безопасный способ обращения с сумасшедшими. Тео счел увиденное проявлением моего безумия. А это означало только одно: едва выбравшись из Блайт-хауса, он сразу же меня выдаст.

Я пролезла в люк и спустилась по лестнице. С верхней ступени последнего пролета я посмотрела вниз на Тео, прозрачно-бледного, как свеча. Жизнь уходила из него с каждым вздохом.

— Флоренс, скорее, — прохрипел он, — прошу, скорее!

Я не двинулась с места.

Перейти на страницу:

Похожие книги