Читаем Флорентийская голова (сборник) полностью

Дама отвернулась и стала сосредоточенно копаться у себя в сумочке — видимо я уже перестал для неё существовать и как потенциальный покупатель и как человек вообще. Мне же от её слов стало обидно, как если бы меня уличили в каком-то непотребстве, которого я и не думал даже совершать; или оттоптали только что почищенные ботинки; или пиджак уделали белыми кляксами… Надо было в этот момент плюнуть на даму и уйти оттуда к чертой матери, но я зачем-то пустился в объяснения.

— А чем я вам, женщина, собственно, не угодил? — спросил я, медленно надвигаясь на кассу. — Я что-то не заметил при входе табличку «Только для бомжей».

— Табличка есть, — лениво ответила дама, — большая такая, над дверью висит.

— Вы имеете в виду вывеску?

— А-ха.

— Хорошо. Я не собираюсь у вас ничего покупать, что с того? Я зашёл, потому что… просто… я давно не был в таких магазинах и…

— Ностальгия замучила?

Дама раскрыла что-то вроде пудреницы. Презрение её ко мне было столь высоко, что она начала чем-то протирать свою физиономию в моём присутствии.

— Мне что-то непонятен ваш тон, женщина, — сказал я, стараясь поизносить слова как можно спокойнее, прекрасно понимая, что с каждым сказанным словом мне это удаётся всё меньше. — В чём, собственно, дело?

Дама с резким щелчком захлопнула пудреницу (я вздрогнул) и бросила её в сумочку.

— Дело в том, мужчина, что здесь не музей и не выставочный зал. Здесь магазин, а типы, вроде вас, которые ничего не покупают, а только прикалываются, своими визитами распугивают покупателей.

— Я не прикалывался, я просто смотрел, — сказал я.

— Любите смотреть на ношеные вещи? — дама оживилась. — Вы — фетишист?

— Я не…

— Неужели вуайерист?

— А если я скажу, что хочу поговорить с хозяином? — сказал я, зверея.

— А если я скажу, что хозяин — я?

Тяжёлыми шагами я подошёл к кассе. Вид у меня был, должно быть, воинственный, поскольку дама отъехала на своём стуле чуть назад, но, судя по всему, присутствия духа не потеряла. В каждой выпуклости жирной, рыхловатой её физиономии читалось: «Видала я тебя в гробу в белых тапках».

— Тогда вам придётся извиниться, — произнёс я медленно.

Дама высоко вскинула брови.

— Это за что это?

— За ваше хамское поведение…

— Купите здесь что-нибудь, тогда извинюсь.

Тут ярость моя меня покинула, и стало мне кристально ясно, что зря я ввязался в этот дурацкий спектакль. Ведь коню же было понятно с самого начала, что ничего хорошего из этого всего не выйдет. Как никогда не выходило у меня в подобных случаях, ни в магазинах, ни в общественном транспорте, ни в государственных учреждениях, этих оплотах мизантропии и невероятного, беспредельного нашего хамства…

— Ладно, — сказал я устало, но твёрдо, — я возьму… вот… вот это кимоно, — и показал на белый балахон, украшенный, как мне показалось, чёрными сердечками, — сколько оно стоит?

— Сто.

— Сто чего?

— Рублей, мужчина! Что, забыли, где находитесь?

Я бросил сторублёвую бумажку в тарелку для денег и вопросительно посмотрел на оппонентку.

— Вот только не надо деньгами швыряться, — сказала она, — они мне слишком тяжело достаются.

Затем убрала деньги в кассу и пробила чек, который тут же отправила в мусорное ведро.

— Товар обмену и возврату не подлежит. Пакет нужен?

— Я жду, — устало сказал я.

Дама обнажила золотую — от клыка до клыка — улыбку.

— Извините.

Когда я, громко хлопнув железной дверью, вышел из магазина на улицу, то хотел выкинуть только что купленную «вещь» в ближайшую урну, но урны по дороге не оказалось, и я прошагал почти полпути до дома, сжимая белую скользкую тряпку. Одному богу известно, на кого в тот миг я был похож — с бешеным лицом и белой тряпкой в руке. Только перед самым подъездом, ловя на себе косые взгляды, я догадался запихать приобретение в пакет.

Остаток субботы и всё воскресенье я провёл у ящика.

5. Midnight Niggers Club

Так у нас на работе называется ежемесячное ночное бдение по понедельникам в малом конференц-зале. Так повелось, что туда направляют по одному человеку от подразделения, поэтому каждый сотрудник, особенно если тот не вышел должностью, рано или поздно попадает в компанию таких же, как и он счастливчиков. Такова расплата за то, что земля круглая, а не плоская, что, кстати, здорово бы упростило нашу жизнь.

Не поняли? Сейчас объясню. В Союзе Советских Социалистических Штатов Америки, как у нас принято называть Штаты (мы все искренне верим в то, что Штаты в конце концов постигнет участь СССР), а конкретно в городе-герое Бостоне, разница с Москвой восемь часов, из чего следует, что для организации онлайновой видеоконференции с нашими американскими хозяевами, нужно чтобы кто-нибудь из нас не поспал ночь. Угадайте, кто именно? Правильно — мы (это не потому, что американцы не считают нас за людей, просто, как мне кажется, они не подозревают ни о какой разнице во времени).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже