Читаем For Whom The Bell Tolls полностью

He loved the bullbaiting when he was a boy and he looked forward to it and to the moment when he would be in the square in the hot sun and the dust with the carts ranged all around to close the exits and to make a closed place into which the bull would come, sliding down out of his box, braking with all four feet, when they pulled the end-gate up. He looked forward with excitement, delight and sweating fear to the moment when, in the square, he would hear the clatter of the bull's horns knocking against the wood of his travelling box, and then the sight of him as he came, sliding, braking out into the square, his head up, his nostrils wide, his ears twitching, dust in the sheen of his black hide, dried crut splashed on his flanks, watching his eyes set wide apart, unblinking eyes under the widespread horns as smooth and solid as driftwood polished by the sand, the sharp tips uptilted so that to see them did something to your heart.

He looked forward all the year to that moment when the bull would come out into the square on that day when you watched his eyes while he made his choice of whom in the square he would attack in that sudden head-lowering, horn-reaching, quick catgallop that stopped your heart dead when it started. He had looked forward to that moment all the year when he was a boy; but the feeling when the Ingles gave the order about the message was the same as when you woke to hear the reprieve of the rain falling on the slate roof, against the stone wall and into the puddles on the dirt Street of the village.

He had always been very brave with the bull in those village capeas, as brave as any in the village or of the other near-by villages, and not for anything would he have missed it any year although he did not go to the capeas of other villages. He was able to wait still when the bull charged and only jumped aside at the last moment. He waved a sack under his muzzle to draw him off when the bull had some one down and many times he had held and pulled on the horns when the bull had some one on the ground and pulled sideways on the horn, had slapped and kicked him in the face until he left the man to charge some one else.

He had held the bull's tail to pull him away from a fallen man, bracing hard and pulling and twisting. Once he had pulled the tail around with one hand until he could reach a horn with the other and when the bull had lifted his head to charge him he had run backwards, circling with the bull, holding the tail in one hand and the horn in the other until the crowd had swarmed onto the bull with their knives and stabbed him. In the dust and the heat, the shouting, the bull and man and wine smell, he had been in the first of the crowd that threw themselves onto the bull and he knew the feeling when the bull rocked and bucked under him and he lay across the withers with one arm locked around the base of the horn and his hand holding the other horn tight, his fingers locked as his body tossed and wrenched and his left arm felt as though it would tear from the socket while he lay on the hot, dusty, bristly, tossing slope of muscle, the ear clenched tight in his teeth, and drove his knife again and again and again into the swelling, tossing bulge of the neck that was now spouting hot on his fist as he let his weight hang on the high slope of the withers and banged and banged into the neck.

The first time he had bit the ear like that and held onto it, his neck and jaws stiffened against the tossing, they had all made fun of him afterwards. But though they joked him about it they had great respect for him. And every year after that he had to repeat it. They called him the bulldog of Villaconejos and joked about him eating cattle raw. But every one in the village looked forward to seeing him do it and every year he knew that first the bull would come out, then there would be the charges and the tossing, and then when they yelled for the rush for the killing he would place himself to rush through the other attackers and leap for his hold. Then, when it was over, and the bull settled and sunk dead finally under the weight of the killers, he would stand up and walk away ashamed of the ear part, but also as proud as a man could be. And he would go through the carts to wash his hands at the stone fountain and men would clap him on the back and hand him wineskins and say, "Hurray for you, Bulldog. Long life to your mother."

Or they would say, "That's what it is to have a pair of cojones! Year after year!"

Andres would be ashamed, empty-feeling, proud and happy, and he would shake them all off and wash his hands and his right arm and wash his knife well and then take one of the wineskins and rinse the ear-taste out of his mouth for that year; spitting the wine on the stone flags of the plaza before he lifted the wineskin high and let the wine spurt into the back of his mouth.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука