— Хватит, — говорит Лиам, его голос прерывает мои слова. — Конечно, ты обвинила бы кого — нибудь другого, чтобы снять вину с себя.
Я недоверчиво смотрю на него.
— Какого хрена, чувак? — выпаливает Оливер.
Но Лиам кажется чертовски расслабленным, когда он поворачивается к столу и берет голубую папку.
— Я навел о ней справки. У твоей новой подружки интересный послужной список.
В животе появляется комок, давящий меня.
— Нет, — прохрипела я.
— О, да, — говорит Лиам, открывая папку, чтобы вытащить какие — то бумаги. — У неё судимость за кражу у своего работодателя. Она работала в
Рука Оливера дергается в моей хватке, и я поднимаю на него взгляд, он стиснул челюсти, полностью сосредоточившись на Лиаме.
— Она говорила тебе, что её отец электрик? — добавляет его двоюродный брат. — Она легко могла испортить твою машину,
Мой мозг лихорадочно пытается разобраться во всём этом. Не могу поверить, что он добрался до моих файлов. Единственное, что мне приходит в голову, это сказать:
— Но я только — только принесла наклейки.
Оливер поворачивается к Хёрсту, как будто спрашивая, законно ли это, но руководитель команды только качает головой.
— Мы ничего не нашли во время проверки безопасности.
Желчь подступает к моему горлу. Я знаю, что они, должно быть, проверили меня, но я думала, что они просматривали мои социальные сети, возможно, проверяли мой кредитный рейтинг или что — то в этом роде. Не
— О, так ты, по крайней мере,
— Эти файлы должны были быть заблокированы, — наконец выдавливаю я. — Мне было
Хватка Оливера на мне усиливается, он сжимает мою руку так сильно, что это почти причиняет боль. Он делает быстрый, неглубокий вдох, и я задаюсь вопросом, происходит ли это снова, то, как его тело отключилось в тот день в кабинете Беллы.
Лиам пожимает плечами.
— Так или иначе, это не имеет значения. У нас есть эта информация, плюс толстая пачка наличных, которую ты получила непосредственно перед тем, как прилететь сюда, — он поднимает брови, глядя на Оливера. — Ты знаешь, что она пыталась
Я отстраняюсь от Оливера, пятясь к двери.
— Я не обязана это слушать. Ты не имел права.
Лиам делает шаг вперед.
— Мы имели
Он не заканчивает мысль, потому что рядом стоит Оливер, преграждая ему путь ко мне. Лиам пытается обойти его, но Оливер отталкивает его назад, достаточно сильно, что его кузен спотыкается и натыкается на стул.
— Извинись, — рычит Оливер, его голос дрожит от ярости. — Прямо сейчас.
— Эй, — говорит Хёрст, дотрагиваясь до плеча Оливера.
И я бегу, никто больше не обращает на меня внимания, и я просто хочу уйти. Я рывком открываю дверь и выбегаю в коридор, затем лечу к лифтам.
Я знала, что это ошибка. В тот день в офисе Вероники мне следовало прислушаться к своей интуиции и отказаться от работы. Но я пошла на это вопреки здравому смыслу, и теперь я здесь.
Лифт подает звуковой сигнал, и я бросаюсь внутрь, затем нажимаю кнопку, чтобы закрыть дверь. Пожилой кореец пристально смотрит на меня, его морщинистое лицо искажено подозрением.
— Простите, — выдыхаю я. — Мне так жаль.
Я не знаю, предназначены ли эти слова для него, для Оливера или для себя, но я знаю, что никогда в жизни я так сильно не лажала.
ГЛАВА 31
Оливер
Рука Бена сжимается на моём плече.
— Оливер, остановись.
Но я слишком чертовски зол, чтобы успокоиться. Раньше я не мог отдышаться, но теперь паника сменилась чистой яростью.
— Что ты наделал? — я хватаю Лиама за лацканы пиджака и трясу его. — Кто, чёрт возьми, просил тебя копаться в её прошлом?
Он отталкивает мои руки, его лицо краснеет.
— Я пытаюсь защитить тебя, придурок. Ты что, не слышал, что я только что сказал? Это она всё сделала.
— Она этого не делала, — рявкаю я. — Ты её не знаешь и не имеешь права…
— Боже мой, ты вообще себя слышишь? — Лиам запускает пальцы в волосы. — Ты знаешь её
Моя рука непроизвольно дергается вперед. Я бью Лиама в челюсть, достаточно сильно, чтобы боль отдалась в руке. Мы стоим слишком близко для хорошего удара, поэтому он просто отшатывается, ругаясь, и не падает, как я хотел.
— Что за