Читаем Формула тьмы и света полностью

- А детишки как наверх забираются? - спросила вдруг Марина. - Мы же видели их в парке, они летать не могут. Ну, не очень могут.

- Ну, наверное их папы-мамы поднимают, - пожал плечами Сергей. - А вообще-то действительно интересно.

Ответ на этот вопрос они получили довольно скоро.

Свернув на поперечную улицу и пройдя по ней немного, они увидели малыша, торопливо ковыляющего к ближайшему дому. Сергей и Марина остановились, наблюдая за ним.

Малыш, то и дело взмахивая голубыми крылышками, перебрался через последний камень и остановился возле угловой опоры дома. Подняв вверх остренькое мышиное личико, он уставился на один из балконов. Сергей и Марина не услышали ни звука, но на балкон почти сразу вышла мышь в ярко-красном хитоне и сбросила вниз пеструю тонкую веревку с узлами, завязанными примерно в полуметре один от другого. И малыш лихо пополз вверх, цепляясь за узлы тонкими длинными пальчиками и помогая себе крыльями.

- Н-да, - сказал Сергей. - Нам такая методика вряд ли подойдет.

Но такой методикой им пользоваться и не пришлось.

Когда они с помощью карты и расспросов добрались до банка, где собирались обменять галактическую валюту на местные деньги, им спустили сверху нечто вроде качелей - сиденье, подвешенное на двух веревках. И земляне с комфортом поднялись в банк.

А потом они отправились в столичную Галерею искусств, сгорая от любопытства. Невозможно было представить себе искусство, рожденное такими необычными существами. Но тут их ожидало немалое разочарование.

Когда они в гробовом молчании миновали третий зал, Марина, глубоко вздохнув, сказала:

- Ничего не понимаю.

- Я тоже, - грустно откликнулся Сергей. - Может, мы с тобой еще не доросли до этого?

Марина презрительно фыркнула, встряхнув рыжими кудрями.

- Ну конечно, не доросли! До чего тут дорастать-то? Примитив - он и есть примитив. Ни приличной линии, ни объема... Перспективы вообще нет! Разве это пейзаж? А вот это... - Она ткнула пальцем в блеклый натюрморт с какими-то то ли овощами, то ли фруктами, и мелкими невыразительными цветами. - Рама - да, лучше не придумаешь, ручная работа, сразу видно... а что в ней? Слезы, а не живопись!

Сергей предложил:

- А давай позовем экскурсовода! Надо же все-таки узнать, что они сами в этом видят, а?

Подумав немного, Марина согласилась. Они огляделись по сторонам и, обнаружив в углу зала дремавшую на мягком стуле старую мышь, завернувшуюся в густо-коричневые крылья, подошли к ней.

Сергей осторожно кашлянул. Мышь неторопливо подняла голову и насторожила огромные уши. Черные глазки сверкнули из-под тяжелых складок серой кожи.

- Э-э... мадам, - начал Сергей, - мы здесь гости, и...

Мышь хихикнула.

- Неужели вы думали, что я могу принять вас за местных жителей? прошелестела она. - Вам нужен экскурсовод?

- Да, - подтвердил Сергей. - Пожалуй, нам самим не разобраться в тонкостях вашего искусства.

Мышь с пониманием кивнула и, отодвинув штору, закрывавшую часть стены, нажала кнопку на небольшом пульте, расположенном рядом с ее стулом.

- Сейчас придет, - сказала она. - А вы с какой планеты?

- С Земли, - ответила Марина. - У вас уже бывали земляне?

- Бывали. И им тоже не удалось ничего увидеть здесь.

- Как это... - начала было Марина, но тут послышался шелест крыльев, и в зал стремительно полу-вошла, полу-влетела представительная дама в фиолетовой хламиде, увешанная блестящими бусами, браслетами, брошками... и еще в ее огромных ушах позвякивали длинные серьги с ослепительно сверкавшими камнями, а в пышных волосах красовались нарядные заколки.

- Добрый день, - весело поздоровалась она. - Я - искусствовед высшей категории, меня зовут Хол. Как видите, я далеко продвинулась, несмотря на не слишком удачное происхождение!

Сергей и Марина переглянулись, ничего не поняв, но решили пока не вдаваться в подробности биографии Хол. Марина собралась было изложить свою просьбу, но мышь не дала ей сказать и слова.

- Я проведу вас по самым интересным залам, - затараторила она. Вообще-то у нас вся экспозиция чрезвычайно интересна, в столичную Галерею всегда отбирались только совершенно исключительные по качеству работы, но вы - инопланетяне, и думаю, вам лучше обратить внимание на те полотна и скульптуры, в которых наиболее ярко отражены общечеловеческие ценности, одинаковые во всех разумных мирах, отражающие общие принципы гуманизма, а то, что касается лишь нашей планеты, можно оставить и на потом, если, предположим, вы решите еще раз посетить нашу Галерею...

Марине показалось, что поток слов вот-вот сшибет их с Сергеем с ног. Сергей тихонько хихикнул. Но леди-искусствовед не обратила на это ни малейшего внимания. Она сделала широкий приглашающий жест:

- Вперед, друзья!

...Через три с половиной часа, ошарашенные и озадаченные, Сергей и Марина выбрались из Галереи и спустились вниз на веревочных качелях. Довольно долго они шли, куда глаза глядят, молча переваривая услышанное, но не увиденное. Наконец Сергей негромко сказал:

- Вот видишь... говорил я тебе - не доросли мы!

Перейти на страницу:

Похожие книги

На самом деле
На самом деле

А Петр Первый-то ненастоящий!Его место, оказывается, занимал английский шпион. Агент влияния, столкнувший Россию-матушку на кривую историческую дорожку. Столкнувший с дорожки прямой, с дорожки верной. Но ведь на нее никогда не поздно вернуться, правда?Что будет, если два студента-историка заскучают в архивном хранилище? Что будет, если поддельный документ примут за настоящий? Не иначе, власти захотят переписать историю государства российского. А если изменится прошлое страны — что будет с её настоящим и будущим?А будет все очень бурно, масштабно и весело. То есть весело будет тем, кто за этим наблюдает с безопасного расстояния. Ну как мы с вами…

Александр Геннадьевич Карнишин , Екатерина Белкина , Екатерина Вэ , Ирина Борисовна Седова , Мария Юрьевна Чепурина , Элла Бондарева

Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Современная проза / Альтернативная история
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика