Читаем Формула тьмы и света полностью

- Ты не ушиблась? - придушенным голосом спросил Сергей, утвердившись на ногах и на ощупь найдя в кромешной тьме свою подругу. - У тебя все в порядке?

- Ага, - чуть слышно ответила потрясенная Марина. - Куда это мы провалились?

- Понятия не имею. Наверное, какой-нибудь старый канализационный люк, крышка съехала, а мы и не заметили в траве.

- Да там и травы-то почти не было. И никакого люка тоже, это уж точно, - уверенно сказала Марина. - Я как раз в тот момент под ноги смотрела.

- Ну, хорошо еще, что здесь не слишком глубоко.

- Почему ты так решил?

- Да ведь иначе мы бы просто разбились в лепешку!

Но у Марины было на этот счет свое мнение. В момент краткого полета в темноте ей почудилось, что их подхватили невидимые мягкие руки и опустили на землю... и что поверхность земли осталась довольно-таки далеко над их головами. Это она и сообщила Сергею.

Сергей не знал, что и думать. С одной стороны, ему трудно было поверить в такое. С другой - он знал, что его подруга обладает нестандартным восприятием окружающей реальности. Так что... все могло быть.

- Ну, в любом случае, надо подумать, как отсюда выбраться, - сказал он наконец. - Этим и займемся, не возражаешь?

- Чего уж тут возражать, - буркнула Марина, пытаясь рассмотреть хоть что-нибудь рядом с собой. Но темнота была удивительно плотной и однообразной. Ни малейшего просвета, ни намека на хотя бы чуть менее темное пятно... а заодно и ни единого шороха.

Марина поежилась. Ей показалось, что так просто с этой черной дырой им с Сергеем не расстаться.

- Давай для начала немножко покричим, - предложил Сергей. - Наверху все-таки не пустыня, может, нас кто-то услышит?

- Попробуем, - согласилась Марина, не питая, впрочем, особых надежд на успех этого примитивного предприятия.

Они подняли головы и завопили что было сил:

- Эй, кто-нибудь! Помогите! Помогите! Мы провалились! Вытащите нас!

Кричали они не слишком долго, потому что внезапно на обоих напал кашель, и призыв о помощи заглох сам собой.

После тягостной паузы Марина сказала:

- Знаешь, Сереж... это не случайность. Это ловушка. Вот только кто ее подстроил и зачем мы ему понадобились - большой вопрос.

- Но это же просто глупо! - возмутился Сергей, но тут же, спохватившись, спросил: - А ты уверена? Мы ведь все-таки на совершенно чужой планете, негуманоидной... твои ощущения не могли тебя подвести на это раз?

- Нет, - уверенно ответила Марина. - Тот, кто это сделал, недалеко. И он не скрывает своего присутствия. Так что жди, скоро познакомимся.

- Но это глупо, - повторил Сергей, оглядываясь по сторонам, но не видя ничего, кроме ровной черноты. - Мы - туристы, мы жители Земли, мы, наконец, гуманоиды, так что на этой планете слишком заметны. Нас спохватятся через пару часов!

- Конечно. Вот только что с нами может произойти за эту пару часов? спокойно произнесла Марина. - Чтобы слопать пару гуманоидов, пары часов более чем достаточно. То есть если у того, кто нас поймал, хороший аппетит и желудок достаточных размеров.

Сергея передернуло. И, чтобы отвлечься от совсем уж неприятной картины, возникшей в его воображении, он предположил:

- Ну, может быть, мы ему понадобились просто как объекты исследования, а не как продукты питания? Мы - двуногие прямоходящие, здесь таких пока что мало видели, вот ему и стало интересно - что мы за существа такие? - Ему тут же захотелось добавить - "И с чем их едят?", но он удержался.

Марина хихикнула и прижалась к другу покрепче, чтобы хоть как-то скрасить тягостное ожидание.

Но ждать им пришлось совсем недолго.

Слева от них неожиданно вспыхнул крохотный огонек. Он подмигнул и запрыгал вверх-вниз, как мячик. А потом плавно двинулся куда-то в даль.

- Ну что, пойдем за ним? - спросил Сергей.

Марина подумала, прислушиваясь к себе и к темноте, и ответила:

- Не хочется, но ведь нам все равно ничего другого не остается.

- Мы можем остаться здесь, - возразил Сергей. - Вот просто будем тупо сидеть на месте, и все. Что тогда?

Марина снова прислушалась.

- Знаешь, Сереж... мне кажется, что неприятностей у нас впереди более чем достаточно, и все же особо тревожиться нам не стоит. Как-нибудь все образуется. А пойдем мы сами, или дождемся того, что нас куда-то переместят без нашего согласия - безразлично. Мы все равно в полной власти хозяина этой дыры.

- Ты уверена?

- Ну, не то чтобы совсем уверена, но мне так кажется.

- Тогда пошли, - решил Сергей. - По крайней мере, сохраним за собой иллюзию свободного выбора.

Теперь уже Марина рассмеялась по-настоящему, и Сергей обрадовался, что его подруга успокоилась и взяла себя в руки. Когда она нервничала и пугалась, ему всегда бывало очень больно...

...Едва они сделали первые шаги, как огонек стремительно бросился им под ноги, превратившись в довольно широкую светлую дорожку. Но они по-прежнему не видели ничего по обе стороны от себя. Мрак, казалось, еще сильнее сгустился, приобретя почти осязаемую плотность. И в нем постепенно начали слышаться звуки...

Перейти на страницу:

Похожие книги

На самом деле
На самом деле

А Петр Первый-то ненастоящий!Его место, оказывается, занимал английский шпион. Агент влияния, столкнувший Россию-матушку на кривую историческую дорожку. Столкнувший с дорожки прямой, с дорожки верной. Но ведь на нее никогда не поздно вернуться, правда?Что будет, если два студента-историка заскучают в архивном хранилище? Что будет, если поддельный документ примут за настоящий? Не иначе, власти захотят переписать историю государства российского. А если изменится прошлое страны — что будет с её настоящим и будущим?А будет все очень бурно, масштабно и весело. То есть весело будет тем, кто за этим наблюдает с безопасного расстояния. Ну как мы с вами…

Александр Геннадьевич Карнишин , Екатерина Белкина , Екатерина Вэ , Ирина Борисовна Седова , Мария Юрьевна Чепурина , Элла Бондарева

Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Современная проза / Альтернативная история
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика