"Вот бы Юргена сюда!" — подумала Даша, с нежностью вспоминая его спящее лицо. Богатая броская красота людских земель разогнала все обиды. Даша представляла, как выглядело бы ее недавно ушедшее детство, расти она не на холмистых бестравных пустошах, а здесь, среди зеленого изобилия. Летала бы точно меньше — к чему забираться в далекие небеса, когда внизу столько интересного? Как, должно быть, привольно живется здешней детворе: и в прятки играть веселее, и дома можно сутками не показываться, ведь еда повсюду растет. О диких зверях, что таятся в лесах и полях, сильфида не подумала — на Холмах не водилось никого крупнее суслика. В кедровых пущах, конечно, встречались и дикие кабаны, и черные саблезубые волки, в устье Сильфуки жили громадные хищные ящерицы. Но звери Холмов не охотились на сильфов — знали, чуяли, что вместо мяса от них остается лишь несъедобное облачко тумана.
Полной грудью Дарьянэ вдыхала Принамкский воздух — влажный, пряный, так пьяняще не пахнут даже грозовые тучи. Да и как можно сравнивать аромат напитавшейся солнцем травы, застарелых и свежих смол, многообразия цветов, плодов и ягод, звериной шерсти, сгорающей на жаре и мокнущей в низинных лужах листвы, мшистых болот и рыбных речушек со строгой свежестью открытого неба? Даше захотелось сказать своим спутникам, как прекрасна страна, в которой им посчастливилось родиться и жить.
— Я иметь великую степень очаровательности на Принамкский край! — выпалила девушка, на миг отворачиваясь от окна, чем вызвала теплые сдержанные улыбки.
— Говорите по-сильфийски, если испытываете трудности с нашим языком, — посоветовал один из спутников.
— О, нет, мне требуется практиковать мои принамкские наречия, — отказалась Даша.
На этот раз из дипломатичности никто не улыбнулся, хотя, судя по всему, очень хотелось. Дарьянэ немного смутилась, но все же осмелилась попросить:
— Если не в труд, делайте правку моих изражений, я быть весьма благодарна.
— Выражений, — тут же участливо поправили ее.
— Спасибо! Я иметь старания выучить Принамкский язык хорошо.
Спутники незаметно переглянулись. В их взглядах проскользнуло необъяснимое сожаление.
Во второй половине дня карета прибыла в небольшой населенный пункт. Даше объяснили, что после обеда они снова выдвинутся в путь и к вечеру доберутся до города Зигар. Если бы Дарьянэ слышала это название в первый раз — непременно удивилась. Ведь "зигар", а точнее, "фслейга-ар" на древнесильфийском — "лесная крепь".
Вопреки названию, город стоял не посреди леса, а на опушке. За ним стелились засеянные поля, где-то у самого горизонта, как знала Даша, несла свои воды река Принамка, сейчас алая от закатных лучей. Зигар располагался далеко от ведских границ и давненько уже не знал войны. Поэтому производил впечатление не суровой людской крепости, когда-то с боем отвоеванной у построивших ее сильфов, а огромной расписной корзинки, из которой по-домашнему выкатывались шерстяные клубочки уютных жилых домов, приземистых, с покатыми крышами. Ворот не было — о них напоминали только остатки проржавевших креплений. Стены радовали глаз расцветкой орденского триколора — красные, желтые и зеленые широкие косые полосы. Вокруг города раскинулись уютные жилые кварталы с садами, огородами и крохотными базарчиками. От леса до условных ворот вела широкая мощеная камнем дорога, по обочинам которой росли маргаритки.
Для Даши стало удивлением, что люди Принамкского края живут так близко друг от друга — заборы участков впритык стоят. Сильфы привыкли селиться порознь, у них и городов толком не было. Девушка спросила у спутников причины такого близкого соседства. Люди некоторое время раздумывали (видно, подобных вопросов раньше не слыхали), а потом путано объяснили, что вместе, мол, лучше обороняться от врагов и диких зверей. Больше ничего путного Дарьянэ не узнала.
— А сильфы далеко свои усадьбы ставят? — в свою очередь поинтересовались у нее на языке Холмов.
— Дальше, чем вы. Но если на доске летать — близко, — Даша пожала плечами. — Если чужой дом с земли хорошо виден, особенно окна — это уже дурной тон. Обычно только с крыши соседей различишь или в полете. Прежде, до досок, тоже не впритык строились, ездили по тропам на лошадях. Нынче все летают, лошади те давно в земле, а тропы занесло песком.
— А вы хорошо умеете летать на доске?
— Конечно! Все сильфы умеют, иначе как ходить в гости?
Над ее шуткой вежливо посмеялись. Карета миновала расписные стены, толщину которых не мог скрыть даже вечерний полумрак.
— Вы производите впечатление такой умной девушки! Наверное, знаете о досках все.