Читаем Фракталы потерянных душ полностью

— Хотелось бы заиметь таких поставщиков, которые непосредственным производством и добычей занимаются, — я внёс немного конкретики. — Из первых рук, так оно и дешевле получается, раз перекупщиков я побоку пропускаю, — я озвучил самое важное обоснование, исчерпывающее, на мой взгляд.

Бабулька задумалась и притормозила с экспресс опросом. Лица я её не вижу, однако уверен, что внешность старушенции отражает собой активную работу мыслей. Пусть думает.

Тем временем, наше движение вперёд продолжается, хотя и медленно. Вот уже и пригород начался.

Я всё больше и больше поражаюсь всему, что открываю по эту сторону от Великих Хребтов. Я вижу аккуратные домики в один-два этажа, скрывающиеся за основательными заборами. Улицы по-прежнему узковаты, но я постепенно привыкаю.

Основательные подворья вселяют чувство уважения к хозяевам. Я могу оценить те немногие из них, что видны через открытые ворота. Все постройки сложены из массивных брёвен, а не из досок, как я привык. Сараем не назовёшь такую… Такое… Нет — уж точно не сараем.

Пригород показался мне протяжённостью от половины версты до целой. Он вольготно простирается вокруг городской стены, предназначенной для оборонительных целей. И всё это примыкает к горе, возвышающейся со стороны хребтов, и наглухо перекрывающей одну из сторон города от всевозможных вторжений.

Речка тут тоже имеется, но город она не делит, а спокойно протекает рядышком с основным замком, или с крепостью. В месте соприкосновения с зубчатыми стенами главной городской цитадели её заперли в каменный ров.

Внутренних голос мне просто орёт о том, что за этими стенами находится территория с замком Сквайров, окружённым не менее величественными строениями. Что-то наподобие столичного кремля.

Довольно распространённое архитектурное решение.

Итак, для себя обобщаю. Вся территория города окружена пригородом, потом стеной, далее идут жилые дома горожан. Всё это завершается кремлём, примыкающим к отвесным горам одной из своих сторон, и к реке другой. Въездов в кремль несколько, впрочем, как и в город, и в пригород.

А если всё это рассматривать с привязкой к ландшафту местности? Да и тут тоже всё классно получается!

Некая долина, испещрённая разломами и оврагами, делится извилистой речкой и покрыта лесами. К долине подобрались два горных хребта. К левому из них примкнул город Южный Усть-Щекурь. А у правого ничего нет из поселений, или оные основательно скрыты лесами.

И всё это великолепие представляется мне входом в гигантскую по площади долину, которая тянется до следующих горных хребтов, увенчанных белыми шапками снега и ледников. Ворота получились, своеобразные, если аллегорическое сравнение провести.

Поразительно и то, что от Верхнего Ляпина я удалился всего-то на каких-нибудь десять-пятнадцать вёрст. Густонаселённый Восток получается, и вовсе не хуже Запада Великой Империи освоенный.

Или, это, всего-то навсего, лишь некоторые площади необъятных территорий Сибири так обжиты?

Не вижу особой необходимости именно сейчас себе голову ломать с поиском ответа. Я думаю, что само-собой всё разрешится. По крайней мере, я искренне надеюсь на это.

Вскоре мы прошли через городскую стену, отделяющую пригород от городских районов и улиц. По мере продвижения вперёд и углубления в город, я отметил одну важную особенность в поведении горожан. Поздновато спохватился, вспоминая и встречающихся тут и там жителей пригорода.

Кое-что их всех объединяет и наводит на мысли определённого содержания. Это реакция на бабулю. Я думал на меня, но нет — это на бабушку.

А всё дело-то в чём? А в том, что все этой старушенции кланяются, словно встретили уважаемого городского вельможу. Или им попался навстречу самый старший градоначальник. Или же народ приветствует самого хозяина, всея и всё.

Я еле-еле поборол желание обернуться, чтобы взглянуть на ответные действия уважаемой старушенции.

А остановил меня отсутствующий повод для этого, срочным поиском коего я и занялся в своих мыслях.

А решение задачки для возобновления нашего общения родилось совершенно простое. Обыденное.

— Уважаемая сударыня, — я остановился и развернулся к бабуле, синхронно с началом обращения. — Дело в том, что я плохо знаком с этим городом, а по правде, так и вовсе его не знаю, — я развёл руками, выражая досаду и в мимике, и в интонации. — Посему, я прошу вас, вы мне путь подскажите, куда вас доставить. А если вы, сударыня, гостю города и с определением места постоя поможете, то я буду несказанно признателен, — я завершил озвучивать проблему и замер, покорно ожидая ответа.

Присмотревшись к загадочной бабушке, я отметил для себя, что великовозрастная дама внешне не изменилась. Но я готов был поклясться в обратном. Мне вдруг показалось, что она от своего морока избавилась, как только мы в городской черте оказались. Но нет.

Женщина снисходительно посмотрела на меня, чуть склонив голову набок, и сопроводила пристальное разглядывание попыткой ментального проникновения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсерк забытого клана

Похожие книги