Читаем Франция. Приключение на миллион полностью

Они выехали из Кавайона, пересекли мост над рекой Дюране и начали спуск к шоссе. Беннетт разглядел колонны грузовиков, стоящих в очереди к будкам, где девушки в синей униформе получали деньги за проезд, но вдруг увидел нечто, заставившее его со всей силой вжать тормоза в пол и свернуть на обочину.

— Если есть в мире невезуха, то это она. Смотри внимательно.

Около каждой из шести будок, перегораживающих въезд на шоссе, стояло по жандарму. Их руки были скрещены на груди, а цепкий взгляд устремлен на поток подъезжающих машин. Эта четкая, зловещая шеренга полисменов, одинаковых в своих képis,[75] темных очках и голубых рубашках с короткими рукавами, почему-то внушила Беннетту почти первобытный ужас.

— Может быть, они не нас ищут? — спросила Анна слабым голосом. — Они ведь часто патрулируют въезды на шоссе, особенно летом.

— Нет, это слишком очевидное совпадение, — промолвил Беннетт. — Мы не можем так рисковать.

Анна промолчала и, пока Беннетт совершал абсолютно незаконный разворот и гнал машину назад в Кавайон, так и хранила траурное молчание. На душе у обоих было тяжело. Туззи ищет их. По ищет их. А теперь еще и полиция подключилась. В этот момент ужин в постели на Вилле д’Эсте показался им далеким, практически нереальным.

19

Моро аккуратно вытряс остатки табака из своей трубки, сделанной из корня эрики древовидной в Коголине, — драгоценный подарок дочери, с которым он никогда не расставался. С этой трубкой он и на пенсию выйдет. Поскорей бы! Он набил ее свежим табаком, одновременно просматривая записи, сделанные им по докладу капитана Бонфиса (Поллюсу пришлось-таки поделиться информацией после того, как капитан рассказал ему, что за неприятности могут их ожидать). Да, подумал он. Это возможно. Кажется почти невероятным, но все же допустимо. Моро припомнил, что когда-то уже читал статью, как государственные фермы пытались разрабатывать то, о чем рассказал ему Бонфис.

Он зажег трубку и посмотрел сквозь давно немытое окно на залитую солнцем улицу. В полном соответствии с обещаниями туристического бюро солнце согревало и освещало улицы и пляжи Канн триста дней в году. Как ему все-таки надоел юг с его аляповатыми цветами, несуразной растительностью, палящим солнцем и выжженной землей, а больше всего ему надоели эти вечно улыбающиеся, скользкие, смуглолицые, вертлявые южане. Он считал дни до окончания срока службы — уже скоро он сможет выйти на пенсию и поселиться в домике, который достался ему по наследству от матери. О, милый Шарант, там и воздух свежее и чище, и климат умеренный, и люди искреннее и более сдержаны в проявлении эмоций. Ну и конечно, было бы идеально уйти на пенсию с почетом — например, раскрыть громкое дело, — тогда и к пенсии прибавка будет.

Он взял телефонную книгу, полистал страницы, заполненные мелким, убористым почерком, и нашел телефон своего старого друга Шевалье, который тоже был родом из Шаранта. Шевалье служил в государственном секторе и занимал высокий пост в Министерстве сельского хозяйства. Моро знал его очень давно — у Шевалье были обширные связи почти во всех сферах государственной деятельности.

Обменявшись приветствиями и привычно поохав о том, что они редко встречаются, друзья перешли к делу. Моро решил действовать в открытую.

— До меня дошли слухи, — сказал он, — что, возможно, кто-то смог разработать особую формулу, с применением которой можно выращивать трюфели. Меня убеждают в том, что разработки тщательно проверялись и что результаты превосходят все ожидания. А теперь, топ vieux,[76] скажи мне, как на твой высокопрофессиональный взгляд — это возможно?

Последовало несколько секунд молчания — Шевалье переваривал информацию и, как профессиональный политик, обдумывал ответ. Шевалье никогда ничего не говорил сгоряча — он взвешивал каждое слово, как будто его в любой момент могли притянуть к ответственности за дачу ложных показаний.

— Еп principe,[77] такого рода открытие, конечно, возможно, хотя могу тебе сказать, что мы в нашем министерстве проводили множество аналогичных экспериментов, но все они оказались неуспешными. — Он остановился, чтобы перевести дыхание. — Да, старик, мы были крайне разочарованы. — Он несколько секунд приходил в себя после столь откровенного признания, а затем, собравшись с духом, пробормотал: — Однако это не значит, что какой-нибудь специалист — ученый в этой области, не работающий в государственном секторе, — не мог разработать формулу, о которой ты говоришь. Если это все же случилось, то, сам понимаешь, мы были бы очень заинтересованы в том, чтобы эта формула не попала в руки нечестных людей. — Он помолчал, потом добавил со значением: — Да, друг мой, самое главное — чтобы формула попала в правильные руки. Если, конечно, она чего-то стоит.

Моро не составило труда определить, чьи руки его приятель считает правильными.

— Ты хочешь получить ее сам?

Шевалье усмехнулся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Амфора travel

Тайная история драгоценных камней
Тайная история драгоценных камней

Может ли фильм «Парк юрского периода» стать явью? Как выглядел «янтарный ГУЛАГ»? Почему на окраине римского кладбища похоронен мужчина, переодетый в женское платье? Что такое «вечерний изумруд» и может ли он упасть с неба? Какому самоцвету обязан своей карьерой знаменитый сыщик Видок? Где выставлен самый гламурный динозавр в мире? Какой камень снялся в главной роли в фильме «Титаник»? Существует ли на самом деле проклятие знаменитого алмаза «Надежда»? Прочитав книгу Виктории Финли, вы совершите увлекательнейшее путешествие по миру драгоценных камней и узнаете ответы на эти и многие другие вопросы.Желая раскрыть тайну шкатулки с самоцветами, неугомонная английская журналистка объехала полмира. Она побывала в Шотландии, Австралии, США, Мексике, Египте, Японии, Бирме, на Шри-Ланке и даже в России (хотя ее и предупреждали, что там очень опасно, почти как в Бразилии). И в результате получилась весьма занимательная книга, в которой научные факты успешно соседствуют с романтическими легендами и загадочными историями.

Виктория Финли

Приключения / Путешествия и география

Похожие книги