Читаем Французов ручей полностью

--Пока нет, -- холодно ответил Годолфин. -- Ни один мужчина пока не убит, ни одна женщина не пострадала. Но не забывайте, что мы имеем дело с французом. Рано или поздно он обязательно совершит какую-нибудь подлость, это всего лишь вопрос времени.

--Да, вы правы, -- с трудом удерживаясь от смеха, произнесла Дона.

Боже мой, до чего же у него напыщенный вид! Нужно срочно что-то предпринять, иначе она рассмеется ему в лицо. Она быстро встала и подошла к окну. К счастью, он воспринял это как желание побыстрей закончить беседу и, торжественно поклонившись, поцеловал ей руку.

--Смею надеяться, сударыня, что вы не забудете о моей просьбе и в ближайшем же письме сообщите своему супругу о моих опасениях? -- проговорил он.

--Разумеется, -- ответила Дона, не допуская и мысли, чтобы Гарри ради каких-то пиратов мчался сломя голову из Лондона, нарушая ее блаженное одиночество.

Пообещав в скором времени навестить его жену и выслушав в ответ новую порцию любезностей, она позвала Уильяма и приказала ему проводить гостя. Годолфин вышел. Вскоре по аллее зацокали, удаляясь, копыта его коня.

. В конце концов, она не за этим сюда приехала. Лучше уж сидеть в , умирая от скуки, чем развлекать беседой всяких напыщенных болванов. Нужно предупредить Уильяма, чтобы никого больше не впускал. Пусть придумает какую-нибудь отговорку: хозяйка уехала, заболела, простудилась, слегла с приступом белой горячки -- все что угодно, лишь бы не встречаться больше с этими годолфинами.

Боже мой, до чего же они, видно, тупы и неповоротливы, эти местные аристократы, если позволяют так нагло себя грабить. Какой-то бандит осмеливается забираться к ним по ночам, шарит в их кладовых, уносит их добро, а они даже не могут ему помешать! Солдат вызвали на помощь -- олухи, тупицы! Нет бы расставить часовых вдоль побережья и назначить круглосуточное дежурство -- француз обязательно попался бы при высадке. Корабль все-таки не дух и не привидение, он зависит от ветра, от течений. Да и матросы его не бесплотные тени. Наверняка кто-то видел, как они высаживались на берег, слышал их голоса, топот ног на набережной...

Спустившись в шесть к ужину -- сегодня он для разнообразия был устроен ею пораньше, -- она не откладывая объявила Уильяму, что впредь он не должен пускать никаких посетителей.

--Я приехала в Нэврон, чтобы отдохнуть, -- пояснила она, -- пожить некоторое время затворницей. И пока я здесь, я никого не желаю видеть.

--Понимаю, миледи, -- ответил он. -- Я допустил непростительную оплошность. Больше этого не повторится. Обещаю, что отныне никто не посмеет вторгнуться в ваше убежище.

--Убежище? Что ты имеешь в виду?

--А разве Нэврон для вас не убежище, миледи? -- ответил он. -- Ведь вы уехали из Лондона, чтобы скрыться от себя самой, надеясь найти здесь покой и утешение.

Она молчала, растерянная и даже слегка напуганная. Затем, спустя некоторое время, проговорила:

--Я вижу, ты неплохо разбираешься в людях. Кто тебя этому научил?

--Мой бывший хозяин, миледи. Он часто беседовал со мной. От него я научился многому: не только разбираться в людях, но и думать, рассуждать, делать выводы. Я уверен, что он тоже назвал бы ваш отъезд из Лондона бегством.

--Почему же ты ушел от своего хозяина?

--При том образе жизни, который он сейчас ведет, миледи, слуга ему, к сожалению, не нужен. Поэтому он предложил мне подыскать другое место.

--И ты выбрал Нэврон?

--Да, миледи.

--Чтобы жить в одиночестве и ловить мотыльков?

--Совершенно верно, миледи.

--Значит, Нэврон и для тебя убежище?

--В каком-то смысле да, миледи.

--А чем занимается твой бывший хозяин?

--Он путешествует, миледи.

--Путешествует? Переезжает с места на место?

--Именно так, миледи.

--Может быть, он тоже хочет от чего-то убежать?

--Может быть, миледи. Он и сам частенько называет свои путешествия бегством. Иногда мне кажется, что вся его жизнь -- это бегство.

--Ну что ж, ему можно позавидовать, -- сказала Дона, срезая кожуру с яблока, -- это удается далеко не каждому. Большинство людей только притворяются свободными, а на самом деле связаны по рукам и ногам.

--Вы правы, миледи.

--А твоего хозяина ничто не связывает?

--Нет, миледи.

--Ты меня заинтриговал, Уильям. Мне даже захотелось взглянуть на твоего хозяина.

--У вас с ним много общего, миледи.

--Может быть, во время очередного путешествия он не откажется заглянуть к нам?

--Вполне возможно, миледи.

--В таком случае, Уильям, я отменяю свое приказание. Если твой хозяин надумает нас навестить, можешь не говорить ему, что я простудилась или лежу при смерти -- я с удовольствием его приму.

--Слушаюсь, миледи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры / Детективы