Читаем Французская любовь полностью

– Послушай, – смягчаюсь я, заметив ее расстройство, – через три часа я улетаю в Алматы, у нас очень мало времени.

Вместо того чтобы воспользоваться моим терпеливым снисхождением, Анна принимается повествовать мне, почему никогда не вступает в интимную связь с мужчиной на первом же свидании. О своих детских комплексах, иезуитски развитых ее бывшим мужем. О своем любовнике, которого, как именно сегодня вдруг выяснилось, она до сих пор сильно любит.

«Мышление женщины обладает невероятной упругостью: от сильного удара оно сплющивается, кажется раздавленным, но спустя определенное время принимает прежний вид» (Оноре де Бальзак).

Продолжать все намеченное уже не имеет смысла. Чтобы остыть и немножко подумать, прошу дать мне почитать ее последнюю статью. Статья оказалась довольно неплохой, но, на мой взгляд, чересчур короткой. Попросил принести другие. Делая вид, что вчитываюсь в каждую строчку, лихорадочно размышляю, что делать дальше. На это уходит почти полчаса.

Надлежит, видимо, похвалить ее профессиональные способности. Хвалю. Ноль эмоций.

Медленно одеваюсь. Чего-то ожидаю... Ничего не дожидаюсь.

Нужно уйти красиво, какие бы бури не бушевали в душе. Вместе выходим в холл.

– Значит, так, – говорю спокойно, – я улетаю в Алматы. Через неделю возвращаюсь. Ты меня встречаешь в аэропорту...

Внимание!..

– Я тебя нигде не встречаю! – упорствует она заносчиво.

Ну да, ехать в аэропорт ей не слишком близко, об этом я как-то не подумал. Но не сдаюсь.

– О’кей, – переигрываю на ходу, – через неделю я возвращаюсь из Алматы, еду мимо твоего дома, прихожу к тебе...

Ну хоть напоследок не будь ты дурой!

– И ко мне ты не приходишь... – произносит уныло. Кажется, она устала уже сама от себя.

– О’кей. Я тебе позвоню из Алматы! Au revoir, – говорю почти машинально и – лечу вниз на лифте. В непролазную, безнадежную, промозглую тьму...


Внутри все пылает от негодования.

Таких проколов в моей жизни еще не случалось.

Никто и никогда подобным образом со мной не поступал! Какая низость, какая подлость! А какова оказалась наша племянница-девственница! Она даже хуже чертовки – та хоть не скрывает своих интриганских наклонностей. А может, чертовка Анну и подговорила? Не исключено. У них ведь такие трогательные отношения... Как я сразу не сообразил? Надоумила, чертовка, подучила, с какой стороны ко мне подобраться...

Месть отвергнутой женщины – самая страшная месть. Я знал это всегда и потому со всеми старался расставаться красиво.

Как же меня обдурили! Как обвели вокруг пальца, как заморочили голову!

Я даже забыл, зачем пришел.

Черт, мой план! Мой план летит в тартарары!

Неистовство охватило меня.

Надо срочно ловить такси, времени в обрез.

Эй, такси!

«В аэропорт не подбросите?»

«Садись!»

«Вы? О боже! Но откуда?»

«Нам надо поговорить».

«Согласен, надо».

«Что ты делал у Анны?»

«Я просто зашел к ней в гости».

«Между вами что-то было?»

«Нет».

«Не лги мне. Эта девочка не должна страдать. Ей и так досталось».

«Да-да. Она такая... трепетная, такая впечатлительная... словно бы из прошлого века. Уверяю вас, мы просто разговаривали. Полемизировали. Я читал ее газетные материалы...»

«Хорошо, допустим. С этим разобрались.

С какой целью ты приехал в Москву?»

«Уф-ф, можно я закурю?»

«Кури. И мне дай, пожалуй, сигаретку».

«Вы же бросили! Может, не стоит?»

«Стоит—не стоит... Зачем ты объявился на мою голову? Что привело тебя в мой дом? Или ты думал, что так изменился за два десятилетия, что я не признаю в тебе того бесстыдного мальчишку с чертями в глазах? Дерзновенного смутьяна?»

«Но я всего лишь...»

«Всего лишь – что? Ты вернулся, чтобы “всего лишь” вновь попытаться влезть в мою жизнь, нарушить мой покой?»

«Прошу вас, это не так!»

«Ты же клялся, что тогда у тебя это было затмение, мимолетное помутнение рассудка».

«Да-да, именно так и было!»

«Что я больше не увижу и не услышу тебя...»

«Профессор!»

«Не называй меня так!»

«Но вы – мой кумир, мой бог! Я мечтаю пригласить вас в Париж, вы же ни разу там не были!»

«И что?»

«Я организовал бы для вас самый лучший отдых. Я отвез бы вас на курорт Виши, расположенный на берегу реки Алье. Всего около четырех часов езды на поезде от Парижа! Это самый красивый из курортных городов мира! Там бьют минеральные источники».

«Зачем? Ничего не понимаю».

«Вы бы отдохнули, набрались новых впечатлений, я лично организовал бы для вас программу...»

«Какой курорт, какой Виши, какую программу, о чем ты вообще говоришь?»

«Не хотите в Виши – могу устроить в Биарриц, Киберон, Ля Боль, Монте-Карло, Порник, Порт Круэсти, Эвиан. Там вы получите любой вид лечения! Там есть даже винотерапия – в Бордо».

«Постой, постой, разве я просил тебя устроиться на лечение? К чему все это?»

«Мне показалось, что у вас очень усталый вид, и захотел быть полезным, только и всего. Простите, если проявил бестактность».

«Так, не сбивай меня, ты не ответил: как ты попал в мой дом и зачем? Какие у тебя дела с моей супругой? К чему эти встречи с моей племянницей? Что тебе нужно?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги