Je puix assurer à Votre Altesse Royalle que Sa Majesté Czarienne est ceinserement portée à favoriser ce commerce. Si de votre costé on luy faisoit faire quelque proposition, il donneroit autant de protection aux François qu’il en a donné aux Anglois et Hollandois et ne souhaite rien tant que d’entretenir une bonne armonie avec le Roy et Son Altesse Royalle Monseigneur le Duc regent, ce monarque party hier avec la Czarienne Son auguste épousé pour l’Alemangne prendre les bains de Carlsbat. On croit cependant qu’il pouvoit aller prendre ceux d’Aix-la-Chapelle suivant la consulte qu’il faira faire de quelque habile médecin à Berlin, si cela est, il se pouvoit qu’après avoir pris ceux du printemps, il yroit en France pendant l’estée pour revenir en automne. De quel maniéré qu’il en soit, son voyage sera une année, il a conclu avant de partir le mariage de Son Altesse Czarienne la princesse Catherine, fille aisnée du feu Czar son frère et de toute glorieuse mémoire avec le Duc de Meklembourg. Cette princesse est partie avec luy pour en faire la confirmation à Scherin [=Schwerin], capitale des États de Meklembourg. Je ne scait si Votre Altesse Royalle scait que ce prince est marié avec une princesse Welfrise qu’il a répudiée.
Le Czar a deux jeunes princesses, une de neuf années et l’autre de six, la princesse future de Melklembourg a deux soeurs, l’une est la veuve de Courlande âgée de vingt années belle comme l’amour sa cadette, et la troisième de dix-huit qui n’est pas moins belle que les autres.
Je serois ravy, Monseigneur, d’estre à la Cour de quelque utilité et à mon légitime Roy et en particulier à Votre Altesse Royalle, que j assure que si un tel bonheur m arrive je m’y employeray avec la franchise du monde la plus imense pour luy témoigner que j’ay l’honneur d’estre avec le zèle et le respect le plus parfait, Monseigneur,
De votre Altesse Royalle
Le très humble et très obéissant serviteur
Le B[aro]n de St Hillaire.
A St Petersbourg ce treize febvrier 1716.
AN. Marine. B7 267. F. 1-2 v.
Перевод:
Барон де Сент-Илер, Петербург, 13 февраля 1716 г.
Его королевскому высочеству графу Тулузскому
Об учреждении французской торговли в Московии
Милостивый государь,
я имел смелость писать Вашему королевскому высочеству в начале сего месяца о господине Анри Лави. Имею честь сказать Вам, что он попросил паспорт у вице-канцлера империи, который передал ему с одним из своих чиновников, что он не может ему его выслать, пока тот не удовлетворит всех своих кредиторов. Его поведение создало французским купцам, обосновавшимся в этой стране, столь дурную репутацию, что они потеряли из-за нее всякое доверие, которое уже успели к себе внушить.
Мне кажется необходимым учредить во Франции компанию для торговли с этой страной и с Ригой, дабы доставлять мачты, пеньку, деготь и прочие товары, необходимые для в военно-морских гаванях для постройки и снаряжения кораблей. Англичане и голландцы ведут такую торговлю с большой выгодой, частью обменивая на французский товар, частью платя наличными деньгами.
Могу заверить Ваше королевское высочество, что Его царское величество искренне расположен содействовать сей торговле. Если бы с Вашей стороны было сделано некоторое предложение, он оказал бы то же покровительство французам, какое оказал англичанам и голландцам, ибо он ничего так не желает, как поддерживать доброе согласие с королем и Его королевским высочеством господином герцогом регентом{416}
. Этот государь вчера отправился с царицей, своей августейшей супругой, в Германию на карлсбадские воды. Между тем полагают, что он может отправиться на ахенские воды, следуя совету некоего искусного лекаря, к коему он обратится в Берлине. Если случится так, то возможно, что посетив эти воды весной, он прибудет летом во Францию и вернется осенью. Как бы то ни было, его поездка продлится год{417}. Перед отъездом он заключил брак между Ее царским высочеством царевной Екатериной, старшей дочерью блаженной памяти покойного царя, своего брата, и герцогом Мекленбургским{418}. Царевна поехала вместе с ним, дабы пройти конфирмацию в Шверине, столице Мекленбурга. Не знаю, известно ли Вашему королевскому высочеству, что этот государь был женат на принцессе Вельфриц{419}, с которой развелся.У царя две юных дочери, одной из них девять лет, другой шесть. У будущей герцогини Мекленбургской есть две сестры, одна из них вдова герцога Курляндского, двадцати лет, прекрасная как ангел, третьей сестре восемнадцать лет и она столь же красива, как и прочие.
Я был бы рад, милостивый государь, быть чем-либо полезным двору, моему законному королю и в особенности Вашему королевскому высочеству. Уверяю, что если мне представится такое счастье, то я стану действовать со всем возможным чистосердечием, дабы засвидетельствовать Вам, что я имею честь пребывать с совершеннейшим рвением и уважением, милостивый государь,
Вашего королевского высочества нижайший и преданнейший слуга,
барон де Сент-Илер.
Санкт-Петербург
Тринадцатого февраля 1716 г.