– Non. Je suis Mathilde Loisel
(нет, я Матильда Луазель).Elle s’approcha.
– Bonjour, Jeanne.
L’autre ne la reconnaissait point, s’étonnant d’être appelée ainsi familièrement par cette bourgeoise. Elle balbutia :
– Mais… madame !… Je ne sais… Vous devez vous tromper.
– Non. Je suis Mathilde Loisel.
Son amie poussa un cri
(ее подруга воскликнула: «испустила крик»):– Oh !… ma pauvre Mathilde, comme tu es changée
(о, моя бедная Матильда, как ты изменилась)!…– Oui, j’ai eu des jours bien durs, depuis que je ne t’ai vue
(да, у меня были очень тяжелые дни, с тех пор как я тебя видела /в последний раз/;– De moi
(/из-за/ меня)… Comment ça (как же так)?Son amie poussa un cri :
– Oh !… ma pauvre Mathilde, comme tu es changée !…
– Oui, j’ai eu des jours bien durs, depuis que je ne t’ai vue; et bien des misères… et cela à cause de toi !…
– De moi… Comment ça ?
– Tu te rappelles bien cette rivière de diamants que tu m’as prêtée pour aller à la fête du Ministère
(ты помнишь это брильянтовое ожерелье, которое ты мне одолжила, чтобы пойти на бал в министерство;– Oui. Eh bien
(да, и что)?– Eh bien, je l’ai perdue
(что же, я потеряла его).– Comment! puisque tu me l’as rapportée
(как, ты же принесла мне его обратно;– Tu te rappelles bien cette rivière de diamants que tu m’as prêtée pour aller à la fête du Ministère.
– Oui. Eh bien ?
– Eh bien, je l’ai perdue.
– Comment! puisque tu me l’as rapportée.
– Je t’en ai rapporté une autre toute pareille
(я тебе принесла другое, точь-в-точь такое же;Mme Forestier s’était arrêtée
(госпожа Форестье остановилась).– Tu dis que tu as acheté une rivière de diamants pour remplacer la mienne
(ты говоришь, что ты купила брильянтовое ожерелье, чтобы заменить мое)?– Je t’en ai rapporté une autre toute pareille. Et voilà dix ans que nous la payons. Tu comprends que ça n’était pas aisé pour nous, qui n’avions rien… Enfin c’est fini, et je suis rudement contente.
Mme Forestier s’était arrêtée.
– Tu dis que tu as acheté une rivière de diamants pour remplacer la mienne ?
– Oui… Tu ne t’en étais pas aperçue, hein
(да, ты это не заметила, а)? Elles étaient bien pareilles (они были очень похожи;