Читаем Французский садовник полностью

— Вы не против, если я посижу с вами? — спросила Миранда, открывая красную калитку и ступая под арку из роз.

— Вовсе нет. Как вы?

Она присела на скамью и вздохнула, не зная, с чего начать.

— Дэвид написал длинное любовное письмо. Просит прощения, пишет, что очень жалеет о том, что произошло, раскаивается и хочет меня вернуть, засыпал меня красными розами.

— Для начала неплохо.

— Я решила позволить ему навестить детей в эти выходные. Сама я уеду в Лондон с Генриеттой, остановлюсь там в гостинице. В конце концов, ни к чему вмешивать детей в эту историю. Почему они должны страдать?

— Вы мудрая женщина.

— Если бы. Вот вы по-настоящему мудрый человек, Жан-Поль. Вы ближе моим детям, чем их родной отец. Мне кажется, Гасу всегда не хватало отцовского внимания и любви. Дэвид никогда им не занимался, а вы стали для мальчика тем отцом, о котором он мечтал. — Миранда опустила глаза. — Благодаря вам я научилась наслаждаться обществом своих детей и полюбила возиться с землей. Мне очень дорог этот сад. Никогда бы не подумала, что такое возможно. Я не представляла себе жизни без Лондона. При виде резиновых сапог меня охватывал ужас, а теперь я редко надеваю туфли на каблуках, и меня это нисколько не смущает. Я изменилась. Вы меня изменили.

— Не я, — мягко возразил Жан-Поль. — Я хотел бы приписать себе эту заслугу, но не могу. Ваш сад таит в себе волшебство.

— Но волшебство не возникло само по себе. Оно появилось благодаря вам. — Миранда почувствовала, что краснеет.

— Оно всегда было здесь, Миранда. Я лишь пробудил его ото сна.

Она набрала в грудь побольше воздуха.

— Вы необыкновенный человек, Жан-Поль. Вы мудрый и добрый, дети вас обожают. И мне вы очень дороги. Я привыкла доверять вам, полагаться на вас. Скажу вам правду: мне кажется, я влюблена в вас.

Жан-Поль не ответил. Положив руку Миранде на плечо, он крепко ее обнял.

— Миранда, вы меня не любите. Вы просто растеряны.

— Нет. Я думаю, что полюбила вас в тот самый день, когда Сторм привела вас к нам в дом.

Жан-Поль немного помолчал, подбирая нужные слова, чтобы не ранить Миранду.

— Вы ведь знаете, я не могу ответить на ваши чувства. Не могу дать вам то, чего вы от меня ждете, — произнес он наконец.

Глаза Миранды наполнились слезами. Она сдерживалась изо всех сил, чтобы не заплакать.

— Не можете?

— Я люблю вас как дорогого друга. Но я всегда буду любить другую женщину. Никто не сможет занять ее место в моем сердце. Никто и никогда.

— Кто она?

— Та, кого я знал много лет назад. Она была замужем, с детьми. Нам приходилось скрывать нашу любовь. Мы не могли быть вместе.

— Она осталась с мужем?

— Она никогда не оставила бы детей ради меня. Их она любила сильнее. И это правильно. Это случилось давным-давно, в другой жизни. Тогда я был молод, а теперь стар. — Жан-Поль горько посмеялся над собственной глупостью. — Я отдал ей всю свою жизнь. С того дня как мы расстались, почти тридцать лет назад, я не переставал мечтать о ней.

— И вы никогда не пытались построить другую жизнь? — спросила потрясенная Миранда. — Я не думала, что в наши дни люди способны так преданно любить.

— Когда сильно кого-то любишь, от этого невозможно отрешиться. Ни одна другая женщина не выдерживает сравнения с той, единственной. Я был отравлен любовью. Остальные женщины для меня не существовали. Тот, кому довелось пережить великую любовь, никогда не согласится на меньшее.

Миранде вдруг показалось, что эту историю она уже когда-то слышала. Внезапная догадка заставила ее похолодеть. Возможно, тайный дневник, занимавший ее воображение, предназначался Жан-Полю. Неужели Ава Лайтли была его возлюбленной?

— Как долго длилась ваша связь? — осторожно спросила Миранда.

— Год, — ответил он. Теперь у Миранды не осталось сомнений. Но что означали буквы «М.Ф.»? Ответ следовало искать на страницах альбома.

— Какой она была?

— Удивительной, особенной, ни на кого не похожей, забавной и милой. Она умела понимать и ценить природу. У нее был настоящий дар к садоводству. Она научила меня всему, что я знаю.

Миранда поспешно вернулась в дом. Альбом показался ей еще толще, чем прежде, когда она бережно взяла его в руки. Если Жан-Поль — тот самый М.Ф., то его появление в Хартингтоне не случайность. Теперь понятно, почему он устроился работать садовником. Неудивительно, что ему удалось воссоздать прежний облик сада, ведь он сам сотворил его когда-то вместе с Авой Лайтли. Это он нарисовал деревенский сад. Жан-Поль вернулся, надеясь встретить Аву, а нашел Миранду с семьей. Вот почему он выглядел таким опечаленным. Ава не дождалась его, как обещала. Тогда зачем она оставила в домике дневник? Почему не отослала его во Францию?

Миранда лихорадочно перелистывала страницы, ища упоминания об М.Ф. Теперь все недостающие детали головоломки встали на свои места и расплывчатая картина вдруг обрела свои очертания. Наконец Миранда нашла слова, которые искала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену