Читаем Французский садовник полностью

Гас молча выполнил ее просьбу. Рейнджер пулей выскочил из автомобиля и, восторженно виляя хвостом, бросился приветствовать хозяйку.

— Кто вы? — нерешительно спросил мальчик, глядя, как женщина ласково треплет спаниеля по загривку пухлой рукой.

— Я миссис Андервуд. Сегодня я приготовлю вам обед, юный мастер Гас. Жареная баранья нога, картошка из моего огорода, фасоль, горошек и морковь. Выглядишь ты неважно, щеки могли бы быть и порумянее. — Гас растерянно потер щеки ладонями. — Подрастающим паренькам вроде тебя нужны овощи. Марш отсюда, Рейнджер! Давай-ка побегай. — Собака послушно понеслась через поле к реке. — Там когда-то была чудесная лужайка, усыпанная дикими цветами. — Толстуха горестно вздохнула и покачала головой. — Миссис Лайтли хватил бы удар, если бы она увидела, что тут теперь творится.

Гас вошел в дом вслед за миссис Андервуд, оставив Рейнджера носиться по окрестностям, с которыми тот, похоже, был неплохо знаком. По холлу разносился аппетитный запах жареного мяса, и у мальчика заурчало в животе.

— Я думала, что воскресным утром семья вроде вашей должна быть в церкви, — проворчала миссис Андервуд, направляясь по коридору к кухне. — Я была бы там, не будь я здесь. Хотя не могу сказать, что я большая поклонница преподобной Били. Мне больше по душе, когда слово Божие несет мужчина. Мужчина солидный, достойный уважения. В конце концов, Иисус ведь не был женщиной, верно? Будь он женщиной, никто бы его и слушать не стал, поверь мне.

Гас слушал вполуха болтовню миссис Андервуд, ему не терпелось увидеть, что она готовит.

Миранда восседала на табурете в кухне, просматривая газеты. Ее тоже привлек аппетитный запах еды. Настроение у нее заметно поднялось при виде миссис Андервуд, хлопочущей у плиты. Похоже, эта женщина — настоящая находка. Она и выглядела как истинная кухарка: крупная, полная и расторопная. Правда, глядя на ее пышную фигуру, Миранда невольно вспоминала мистера Андервуда, который был вдвое меньше жены по всем параметрам, кроме разве что живота.

— Пустила Рейнджера побегать, — пояснила миссис Андервуд, моя руки над раковиной. — Наверное, он сейчас уже на речке.

— Пахнет сказочно, правда, Гас? — обратилась к сыну Миранда. — Миссис Андервуд готовит нам обед. А мистер Андервуд будет работать в саду.

— Может, он и старый, но сильный как бык, Миранда, — заявила кухарка. Миранда заметила, что толстуха зовет ее по имени, в то время как она сама обращается к ней «миссис Андервуд». Это никуда не годится, но ничего не поделаешь. Кухарка явно с характером и привыкла во всем поступать по-своему, а по возрасту Миранда годится ей в дочери.

— Где папа? — спросил Гас.

— В гостиной. Не надо его беспокоить, он читает газеты.

— Можно мне посмотреть «Властелина колец»?

— Нет, дорогой. Ты же помнишь, папа сказал, что ты неделю не будешь смотреть свои фильмы. Почему бы тебе не погулять? Дождя сейчас нет.

— Там нечего делать.

— Нечего делать? — изумилась миссис Андервуд. — Это в деревне-то?

— А где Сторм? — уныло протянул Гас.

— У себя в комнате.

Сунув руки в карманы, Гас неохотно поплелся к двери. Миссис Андервуд пришлось прикусить язык. Она недостаточно хорошо знала Миранду, чтобы давать ей советы, чем занять детей. На природе всегда найдется во что поиграть. Бедные лондонские ребятки! Надо бы их научить, как можно поразвлечься в сельской местности. Но в присутствии матери мальчика, вернувшейся к чтению газет, миссис Андервуд не решилась предложить свою помощь.

Гас не желал оставаться в детской. Сторм не разделяла его увлечений, а смотреть телевизор ему запретили. Выйдя во двор, он со злостью пнул ногой гравий и поискал глазами, что бы такое сломать. На земле он заметил палку. Недостаточно длинная, чтобы гонять ослика, она вполне годилась для игры с собакой. Гас направился через поле к реке, оглядываясь вокруг в поисках Рейнджера. Эту часть сада он еще не успел как следует исследовать. Заросший сорняками луг больше напоминал непроходимые джунгли. По другую сторону дома было куда интереснее — там тянулось поле, где паслись овцы и ослик Чарли, а дальше простирались леса. Но Рейнджер побежал в этом направлении. Миссис Андервуд сказала, что пес любит реку.

Вскоре Гас вышел к реке, небольшой, футов двадцать шириной. На другой берег вел серый каменный мостик. Заросшая травой тропинка тянулась через поле к мостику и бежала дальше, к маленькому домику, скрывавшемуся в роще каштановых деревьев. Гас сразу понял, что там никто не живет. Темные окна были покрыты слоем грязи. Привлеченный шумом воды, мальчик перевел взгляд на реку. Настроение у него заметно поднялось: он заметил Рейнджера, карабкавшегося вверх по склону. Выскочив на берег, песик принялся отряхиваться. Его белая с черными пятнами шерсть слиплась от воды, превратившись в острые колючки, словно иглы у ежа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену