Читаем Французский сезон Катеньки Арсаньевой полностью

По этой причине вновь вернулись к теме убийства мы лишь в самом конце пути, когда колеса кареты уже стучали по мостовой. А через несколько минут услышали смех Аделаиды Сервье, которым она приветствовала возвращение своего знаменитого соотечественника, выйдя на порог своего дома. Поэтому, договорившись встретиться на следующее утро, мы расстались, на прощание пожав друг другу руки с видом членов тайного общества.


Заполошное квохтанье Алены известило меня о том, что в дом пытается проникнуть незнакомый ей человек.

— Не понимаю я по-вашему, — сдавленным шепотом повторяла она, боясь меня разбудить. — Русским языком вам говорят — барыня спит.

Услышав недоуменные французские восклицания в ответ, я поняла, что происходит и, накинув халат, вышла на лестницу.

— Алена, проведи этого господина в гостиную, — крикнула я, и лишь тогда взглянула на часы и не поверила своим глазам. Так рано в Саратове не просыпаются даже петухи.

Но, видимо, во Франции иное представление о времени, недаром их национальный герб украшен этим вестником зари.

Дюма выглядел отдохнувшим и бодрым, словно и не ложился спать. (Возможно, так оно и было на самом деле.) Чего не могу сказать о себе. А бедная Алена еще добрых полчаса ходила по дому с закрытыми глазами, и по этой причине едва не поставила принесенный ею кофе на колени перепуганному гостю. И только его отчаянный вопль окончательно вернул ее к реальности.

— Я специально пришел пораньше, чтобы мы могли побеседовать без свидетелей, — успокоившись, произнес Дюма. — О-о, прекрасный кофе!

— Немного сливок?

— Только черный. Единственное, чем я рискнул бы испортить свой любимый утренний напиток, это капелька коньяку.

Во Франции есть поговорка: стоить заговорить о волке, как увидишь его хвост. Стоило Дюма произнести слово коньяк, как мы услышали в прихожей голос Петра Анатольевича.

Он никогда не просыпался в такую рань. И это могло означать лишь одно — случилось нечто из ряду вон выходящее.

— Познакомьтесь, — предложила я Петру Анатольевичу, едва он перешагнул порог гостиной. — Мсье Дюма…

Нужно было видеть выражение его лица, когда он понял, с кем встретился в такой час у меня дома.

Не знаю, что пришло ему в голову, но он сильно смутился, а самое удивительное — что и Дюма тоже. Поэтому в гостиной на несколько мгновений повисла неловкая пауза.

— Господин Дюма, — нарушила я ее, — тоже считает смерть господина Лобанова следствием преступления. И желал бы принять участие в нашем расследовании. — После этого я повернулась к Дюма и продолжила, — Петр Анатольевич также интересуется этим делом, и заслуживает безусловного доверия. Я как раз собиралась вам о нем рассказать.

Мужчины пожали друг другу руки, назвав свои имена, и очень скоро нашли общий язык, едва разговор коснулся коньячной темы. Петр поразил моего гостя эрудицией, перечислив все известные тому марки французских коньяков, а когда они выпили за знакомство по рюмке — то обнаружили такое сходство вкусов, что атмосфера сразу же стала дружеской и почти семейной.

Теперь ничто не мешало нам перейти к главной теме нашей предстоящей беседы, о чем я и напомнила улыбающимся друг другу мужчинам.

— Да-да, — согласился Петр, — именно для этого я и осмелился побеспокоить вас в столь ранний час. — Произнеся эту фразу, он снова смутился…

— Мсье Дюма пришел за секунду до вас, — успокоила я его, и француз энергично закивал головой, в подтверждение моих слов.

Я тогда еще не сообразила, что он принял Петра за моего любовника, и всерьез опасался, что тот с минуты на минуту вызовет его на дуэль. Дюма признался мне в этом через несколько дней в присутствии Петра Анатольевича, чем очень того позабавил. А когда Петр поведал ему, что он пережил аналогичные подозрения в отношении самого Дюма, то они с хохотом обнялись и долго хлопали друг друга по спинам. Но это так, к слову…

— Так вот, — продолжил Петр Анатольевич, — наши враги, кем бы они ни были, следят за каждым моим шагом и снова выразили свое неудовольствие по поводу моей любознательности…

И он выложил на стол конверт. Как две капли похожий на те, что мы с ним получили двумя днями раньше.

— И вот в каких выражениях…

Петр посмотрел на Дюма, и прочел письмо сразу же в подстрочном переводе на французский.

Ох, уж этот мне французский! Стоило появиться на страницах романа Дюма, и тетушка моя, словно с ума сошла… Она тут же перешла на французский, лишь время от времени вставляя отдельные русские выражения. Поэтому я вынужден был взять на себя роль переводчика, что при нашем с вами знании иностранных языков… Еще пара таких романов и я смело могу ехать в Париж. А заодно — и в Лондон и в Берлин. Потому что для Катеньки все европейские языки были как родные… Но я не решился опубликовать роман в таком виде, а бесконечные сноски сделали бы его в два раза толще. И теперь вы можете читать его на родном языке. В том числе и письмо, которое я перевел второй раз со времени его написания, теперь уже на язык оригинала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уральское эхо
Уральское эхо

Действие романа Николая Свечина «Уральское эхо» происходит летом 1913 года: в Петербурге пропал без вести надзиратель сыскной полиции. Тело не найдено, однако очевидно, что он убит преступниками.Подозрение падает на крупного столичного уголовного авторитета по кличке Граф Платов. Поиски убийцы зашли в тупик, но в ходе их удалось обнаружить украденную с уральских копей платину. Террористы из банды уральского боевика Лбова выкопали из земли клад атамана и готовят на эти деньги убийство царя! Лыков и его помощник Азвестопуло срочно выехали в столицу Урала Екатеринбург, где им удалось раскрыть схему хищений драгметаллов, арестовать Платова и разгромить местных эсеров. Но они совсем не ожидали, что сами окажутся втянуты в преступный водоворот…

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Смерть мужьям!
Смерть мужьям!

«Смерть мужьям!» – это не призыв к действию, а новый неординарный роман талантливого автора Антона Чижа, открывающий целую серию книг о сыщике Родионе Ванзарове и его необыкновенных детективных способностях. На наш взгляд, появление этой книги очень своевременно: удивительно, но факт – сегодня, в цифровую эру, жанр «высокого» детектива вступил в эпоху ренессанса. Судите сами: весь читающий мир восторженно аплодирует феноменальному успеху Стига Ларссона, романы которого изданы многомиллионными тиражами на десятках языков. Опять невероятно востребованы нестареющие Агата Кристи и Артур Конан Дойл.Можно смело признать, что хороший детектив уверенно шагнул за отведенные ему рамки и теперь занимает достойное место в ряду престижных интеллектуальных бестселлеров. Именно к этой плеяде лучших образцов жанра и относится новый роман Антона Чижа.«Смерть мужьям!» – это яркая полифоническая симфония интриг и страстей, стильная, психологически точная и потому невероятно интересная.Современный читатель, не лишенный вкуса, безусловно, оценит тонкую и хитрую игру, которую с выдумкой и изяществом ведут герои Чижа до самой последней страницы этой захватывающей книги!

Антон Чижъ

Детективы / Исторический детектив / Прочие Детективы