Читаем Французский за три месяца. Упрощённый языковой курс полностью

СЛОВАРЬ

le document документ

l’Italie(f) Италия

copier копировать

dépenser тратить (деньги)

passer проводить (время)

la Manche Ла–Манш

traverser пересекать, переходить


ПРОИЗНОШЕНИЕ ( 17): пар–ле; прэ–па–рэ; а–би–тэ; фи–ни; га–ран–ти; шуа–зи; до–кю–ман; и–та–ли; ко–пье; дэ–пан–сэ; па–сэ; тра–вер–сэ.


Упражнение 16

Переведите:

1 Я жил во Франции.

2 Я работал в Италии.

3 Я зарезервировал комнаты.

4 Она послушала радио.

5 Она посмотрела телевизор.

6 Она подготовила доклад.

7 Он прибавил в весе.

8 Он выбрал сыр.

9 Он закончил книгу.

10 Мы скопировали документ.

11 Мы купили машину.

12 Мы позвонили.

13 Вы воспользовались случаем.

14 Вы пригласили премьер–министра.

15 Они (м.р.) похудели.

16 Они (ж.р.) потратили 15 евро.

17 Они (ж.р.) пересекли Ла–Манш.


18 Прошедшее законченное время (отрицательная форма)

Вам также следует знать, как в прошедшем времени образуется отрицательная форма:

je n’ai pas copié

tu n’as pas traversé

il n’a pas passé

elle n’a pas acheté

nous n’avons pas invité

vous n’avez pas garanti

ils n’ont pas rempli

elles n’ont pas fini

Обратите внимание на положение pas.


Упражнение 17

Дайте ответы на вопросы по образцу:

Avez–vous travaillé en Italie? Вы работали в Италии?

Non, je n’ai pas travaillé en Italie. Нет, я не работал в Италии.

1 Avez–vous réservé la chambre?

2 Avez–vous écouté le disque?

3 A–t–il regardé le film?

4 A–t–elle préparé le document?

5 Est–ce que nous avons fini?

6 Est–ce qu’ils ont choisi?

7 Est–ce qu’elle ont mangé?


19 Притяжательные прилагательные

Очень важно уметь выражать принадлежность:

мой mon; моя ma; мои mes

твой ton; твоя ta; твои tes

его/ее son; его/ее sa; его/ее ses

наш notre; наша notre; наши nos

ваш votre; ваша votre; ваши vos

их leur; их leur; их leurs


Примечание: Прилагательные согласуются с существительным, которое обозначает предмет обладания, а не с тем, которое обозначает, кто обладает.

ma femme моя жена

son mari ее муж

votre chambre ваша комната

nos clés наши ключи

leurs disques их диски

Обратите внимание также на то, что если существительное женского рода начинается с гласной, то мы употребляем mon, ton, son, а не ma, ta, sa:

monamie моя подруга

tonagence твое агентство

sonenquête его/ее анкета

Это звучит более благозвучно.


СЛОВАРЬ

le vol полет, вылет

l’horaire(m) расписание

la ceinture de sécurité ремень

la place место

attacher пристегнуть

premier, première(f) первый безопасности


ПРОИЗНОШЕНИЕ (19): мон; ма; мэ; тон; та; тэ; сон; са; сэ; нотр; но; вотр; во; лёр; фам; ма–ри; воль; о–рэр; сэн–тюр де сэ–кю–ри–тэ; пляс; а–та–ше; прёмь–е; прёмь–ер.


Упражнение 18

Переведите:

1 Ваш первый полет.

2 Пристегните ремень безопасности.

3 Где наши билеты?

4 Вот ее паспорт.

5 Вот его место.

6 Их чемоданы в самолете.

7 Наше расписание важно.

8 Где мои газеты?


20 Выражение c’est (это)

C’est facile. Это легко.

C’est difficile. Это сложно.

C’est très important. Это очень важно.

C’est moins cher. Это менее дорого.


СЛОВАРЬ

possible возможный

impossible невозможный

magnifique прекрасный

affreux ужасный

tôt рано

tard поздно


ПРОИЗНОШЕНИЕ (20): сэ; муэн; по–сибль; эн–по–сибль; ма–ни–фик; а–фрё; то; тар.


Упражнение 19

Напишите противоположные по смыслу предложения:

1 C’est intéressant.

2 C’est bon.

3 C’est possible.

4 C’est facile.

5 C’est magnifique.

6 C’est tard.


21 Обозначение времени

Если вы хотите назначать встречи, успевать на поезд, автобус и т.д., вы должны хорошо знать, как говорить о времени по–французски.


Quelle heure est–il? Который час?

Il est une heure. Один час.

Il est deux heures. Два часа.

Il est trois heures. Три часа.

Il est quatre heures. Четыре часа.

Il est midi. Полдень.

Il est minuit. Полночь.

Il est cinq heures et quart. Четверть шестого.

Il est cinq heures et demie. Половина шестого.

Il est six heures moins le cart. Без пятнадцати шесть.

Il est six heures dix. Десять минут седьмого.

Il est sept heures moins cinq. Без пяти семь.

À quelle heure? Во сколько?

À huit heures. В восемь часов.

À neuf heures du matin. В девять утра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии