Читаем Французы на северном полюсе полностью

Мрачный и молчаливый, но внешне спокойный, де Амбрие битых два часа ломал голову над множеством возникших проблем. Своими соображениями он ни с кем не делился, на корабле все шло обычным порядком, будто ничего особенного не случилось. После ураганов и бурь наступило затишье. Льдина больше не двигалась, словно застыла. На солнце ослепительно сверкал белый снег. Термометр показывал минус двадцать шесть градусов.

Природа мало-помалу выходила из оцепенения. Оглашая воздух резкими, неприятными криками, над кораблем появились чайки.

Им обрадовались, словно первым ласточкам. Но птицы скоро улетели на юг, чтобы через какое-то время снова вернуться.

Двадцать четвертого марта, около полудня, Констан Гиньяр и баск, стоявшие на часах, вдруг заметили, что к «Галлии», тяжело ступая, приближается какой-то человек в меховой шубе, явно не свой – все французы находились в это время на судне.

Констан Гиньяр, как положено по уставу, взял ружье на прицел и громко окликнул незнакомца:

– Стой! Кто идет?

– Друг! – отвечал тот.

– Пароль?

Пароля у французов никакого не было, но Гиньяр решил испытать непрошеного гостя.

– У меня письмо к вашему капитану,– произнес незнакомец.

– А!.. Так ты за почтальона!.. Нацепи тогда свое послание мне на штык, а сам отойди на пятнадцать шагов и жди ответа. Мишель,– обратился Констан Гиньяр к баску,– присмотри-ка за этим кашалотом, пока я сбегаю к капитану.

Незнакомец, очень удивленный, выполнил приказ.

– Господин капитан! Вам письмо!

– Письмо?.. Давай сюда.

Де Амбрие пробежал глазами листок и нисколько не удивился.

«Я, нижеподписавшийся, начальник германской экспедиции к Северному полюсу, имею честь просить капитана „Галлии“ уделить мне несколько минут для беседы, весьма важной для обоих экипажей. С совершенным почтением – Юлиус Прегель».

– Бершу,– обратился де Амбрие к своему помощнику,– прочтите, пожалуйста, это письмо… Потом вы, Вассер, и вы, доктор, тоже… Ты здесь, Гиньяр?

– Здесь!

– Подожди минутку.

Де Амбрие взял лист бумаги и написал следующее: «Капитан „Галлии“ будет ждать господина Прегеля в два часа. Де Амбрие».

– Вот, Гиньяр, передай.

Гиньяр с письмом вернулся на палубу, нацепил его на штык и крикнул немецкому матросу:

– Эй!.. Почтальон!.. Отцепляй!..

Сначала капитан намеревался устроить свидание с Прегелем в присутствии всего экипажа или хотя бы офицеров, но потом раздумал: одно неосторожное слово немца – и неминуем конфликт. Поэтому он приказал отгородить в общем помещении небольшой уголок и там принять гостя.

– Друзья мои,– сказал де Амбрие матросам,– у начальника немецкой экспедиции разговор, видимо, важный, поэтому я решил встретиться с ним с глазу на глаз. Через полчаса он будет здесь. Надеюсь, вы не позволите себе ничего лишнего.

Без пяти два часовые доложили, что к кораблю приближаются сани с тремя седоками.

Закутанный в меха Прегель с важным видом сошел на лед и строгим тоном, каким немцы обычно разговаривают с подчиненными, обратился к своим спутникам:

– Оставайтесь здесь и ждите.

Де Амбрие встретил гостя на палубе и галантно, но не без превосходства, ответил на его поклон.

Немец заговорил первым.

– Прежде всего,– промолвил он,– позвольте поблагодарить вас, господин капитан, за то, что вы так любезно согласились меня принять. Признаться, я был готов к отказу.

– Отчего же, милостивый государь? Соперники – не враги. К тому же вы писали о пользе встречи для нас обоих, одного этого вполне достаточно, чтобы отбросить все остальное.

– Ваши слова меня радуют и дают возможность приступить прямо к делу.

– Я готов выслушать вас.

Капитаны сели друг против друга, и немец сказал:

– Как вам известно, до сих пор обстоятельства мне благоприятствовали, никто еще не продвигался так далеко на север, как я. Ни одна экспедиция… Чего только мы не натерпелись во время зимовки! Но больше всего страдали от холода, многие матросы заболели скорбутом… Затем произошла настоящая катастрофа. Тут досталось не только мне, но и вам: я лишился корабля, вы – провианта.

– Откуда вы знаете?

– Видел, как провалились сквозь лед ваши склады.

– Но часть запасов могла остаться на корабле! Верно ведь?

– Уверен, что ничего не осталось.

– Ну, это уже мое дело.

– Извините, оно касается и меня.

– Каким образом?

– После всего случившегося, надеюсь, вы не намерены идти к Северному полюсу? Самое лучшее – как можно скорее вернуться в Европу.

– Продолжайте,– холодно заметил француз.

– Полагаю, вы не откажетесь отвезти нас на вашем судне домой?

– Это – мой долг.

– Рад это слышать, господин капитан. Примите мою искреннюю признательность. Как только установится благоприятная погода, я прикажу погрузить на ваш корабль всю провизию. Ее хватит обоим экипажам до конца пути.

– Что же, справедливо… Теперь остается назначить время отплытия.

– Я уже сказал, как только начнется оттепель.

– Принимаю ваши предложения, но с одной оговоркой. Полагаю, вы не станете возражать. Близится время, благоприятное для полярных экспедиций. Не допустите же вы, чтобы я вернулся ни с чем.

– Я вас не понимаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения