Читаем Фразеология современного русского языка полностью

глаза глядят? (Гайд.); Спички были готовы

сгореть от с т ы д а за выпустившую их фабрику (Э. К.);

Когда вагоновожатый ищет новых п у те ut вагон

сходит с рельсов (Э. К.); Если бы все хватали звёзды

с н е б а, не было бы звёздных ночей (Э. К.); Не надо

чваниться* Смири гордыню, друже. Ты х о ди шь гоголем,

а пишешь... много хуже (Э. К.).

/^/Встречается также (правда, довольно редко)

контаминация двух фразеологических оборотов. В этом случае или

' «сливаются» воедино два фразеологизма, компоненты которых

представлены омонимичными словами, или объединяются

фразеологизмы с синонимами и антонимами. Например, могут кон-

таминировать фразеологизмы И никаких гвоздей\ и гвоздь

сезона1; чёртов палец и перст божий:

«Солдаты требовали, чтобы им показывали иностранные фильмы... даёшь

Фербенкса и Мэри Пикфорд, и никаких других „гвоздей сезона"\+ (Рыкл.); .

«Автор статьи раскаляется и продолжает: „Камни раскололись, дали

трещины, горы осели. Упал Монах... сломался даже Чёртов палец"... И газета

радостно живописует: „В этом крымском землетрясении символ. И люди и камни

вопиют о возмездии". Словом, это не чёртов палец, а перст божий,..* (Рыкп.).

создания определенного художественного эффекта

писатели и публицисты довольно охотно используют^фааса^

логический оборот рядом с одним из образующих его слов

(естественно, уже в качестве слова свободного употребления):

На его палитре были все краски, кроме краски

с т ыд а (Э. К.); И перед ним бессилен Белый дом, тот

1 Калька фр. clou de saison.

177

Белый дом, что перестал быть белым с тех самых пор,

как квартиранты в нём наш белый свет марают

чёрным делом (Нар.); Приговорённый зваться человеком, я

четверть века всем платил с по л н а за всё, что не

сполна давалось веком (Нар.); В этом зареве

ветровом выбор был небольшой. Но лучше прийти с

пустым рукавом, чем с пустою душой (Сурк.).

'П^Пожалуй, наиболее часто с целью особой

художественной выразительности используется не фразеологический

оборот как таковой, а его общий образ или ^сйдеджашШд. В этом

случае фразеологизма как целостной языковой единицы

собственно уже нет, однако для правильного понимания

контекста и восприятия его эстетических качеств необходимо знать

исходный фразеологизм. Например, для того чтобы верно

понять следующие иронические строки из стихотворения Н. А.

Некрасова «Балет» и оценить художественное мастерство поэта,

необходимо иметь в виду как различные значения слова

звезда — 1) Небесное тело, светящееся собственным светом', 2)

'орден в форме звезды', так и значение фразеологического

оборота звёзд с неба не хватает:

Мы вошли среди криков и плеска. Лучезарней румяного Феба

Сядем здесь. Я боюсь первых мест, Эти звёзды: заметно тотчас,

Что за радость ослепнуть от блеска Что они не нахватаны с неба —

Генеральских, сенаторских звезд. Звёзды неба не ярки у нас.

Приведем несколько примеров аналогичного характера: Сани

здесь — подобной дряни не видал я на веку; стыдно сесть в

чужие сани коренному русаку (Вяз.; ср. Не в свои сани не

садись); Самое последнее выеденное яйцо гораздо дороже и

ценнее вкуса, предлагаемого аскетизмом (С.-Щ.; ср.

выеденного яйца не стоит); Если я умру раньше Вас, то шкаф

благоволите выдать моим прямым наследникам, которые

на его полки положат свои зубы (Ч.; ср. положить зубы на

полку); Мне делается неловко за публику, которая

ухаживает за литературными болонками только потому, что не

умеет замечать слонов (Ч.; ср. Слона-то я и не приметил);

Всё собираюсь написать Вам, да, видно, моя повивальная

бабка имела дело сначала с ленью, а потом уж со мной

(Ч.; ср. Лень вперёд тебя родилась); Всех младенцев

перебили по приказу Ирода, а молодость ничего — живёт (М.; ср.

избиение младенцев); В этой теме, и личной, и мелкой, пере-

178

петой не раз и не пять, я кружил поэтической белкой и

хочу кружиться опять (М.; ср. как белка в колесе); Что вы

знали, кроме хлеба и воды,— с трудом перебиваясь со дня

на день? Такого отечества такой дым разве уж

настолько приятен? (М.; ср. И дым Отечества нам

сладок и приятен)); Мне грустно наблюдать, что кто-то,

о битвах поболтав слегка, упрямо тянет на болото с

привычной страстью кулика (Гриб.; ср. Всякий кулик своё

болото хвалит); И помнишь только пени да обиды, и осень,

что ещё не так близка, и те надежды, что давно убиты,

поскольку возводились из песка (Гриб.; ср. строить на

песке); Живопись не каша — её и маслом испортить можно

(Э. К.; ср. Каши маслом не испортишь).

(ФГрсобым видом использования фразеологических

оборотов в стилистических целях является создание писателем на

их базе новых и неожиданных, а потому очень выразительных

сочетаний слов, в целом ряде случаев этимологически как бы

алогичных и ярко некодифицированных.

Несколько примеров: Толстого кистью чудотворной

(П.; ср. чудотворная икона); Вдруг просветлеют огнецветно

их непорочные снега (ср. непорочное зачатие); Чему бы

жизнь нас не учила, Но сердце верит в чудеса: Есть меску-

деющая сила, Есть и нетленная краса (Тютч.; ср.

нетленные мощи); Я памятник себе воздвиг нерукотворный

(П.; ср. нерукотворный образ); Весенним дождиком омочен,

Весенним солнцем обогрет, Мой край в покров весны одет.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже