Читаем Фрегат Его Величества «Сюрприз» полностью

— Мистер Стауртон, — скомандовал Джек. — Голландский флаг и три первых сигнальных флага, которые попадут под руку, а также выстрел на ветер. Нет, два выстрела.

Французские фрегаты торопились: ставили брам-стаксели, кливеры и бом-кливеры. Под форштевнями у них поднимались высокие буруны. Первый навскидку делал узлов восемь, второй — все девять, но дистанция увеличивалась, и с этим ничего нельзя было поделать. Первой задачей Джека было выяснить, с кем он имеет дело. Палуба у него под ногами напоминала растревоженный муравейник; до слуха его доносился стук киянок плотников, разбиравших переборки между каютами. Понадобилось несколько минут прежде чем эта неразбериха сменилась строгим порядком: палуба очищена, орудия переведены из походного положения в боевое, рядом с каждым застыл расчет, всякий номер на своем месте, часовые у люков, над погребами растянуты смоченные водой касторовые экраны, по палубам рассыпан влажный песок. Сотни раз его парни выполняли эти операции, но еще не разу не делали этого всерьез. Как поведут они себя в бою? Так как надо, никаких сомнений: так ведет себя большинство людей, если их есть кому вести, а на «Сюрпризе» таких достаточно. Возможно, с первыми выстрелами слегка напортачат, но затем все будет зависеть от того, сколько пороха у них осталось. Согласно вчерашнему рапорту — по двадцать выстрелов на орудие и достаточное количество пыжей: Хэйлс очень дотошный канонир. В этот момент он хлопочет в своей крюйт-камере словно пчелка.

Бегство не могло продолжаться вечно. Джек намеревался дать французам еще две минуты, после чего наступит его черед действовать. Второй фрегат вырвался вперед. Скорее всего, это был тридцатишестипушечный «Семийянт» с двенадцатифунтовыми орудиями на главной палубе. «Сюрпризу» такой был по зубам. Обри переместился ближе к ноку рея, чтобы лучше видеть, так как враг находился за кормой, и сосчитать пушечные порты было непросто. Да, это «Семийянт», а тяжелый фрегат позади него — это «Бель-Пуль», сорокапушечный, с восемнадцатифунтовыми орудиями — крепкий орешек, если им хорошо управляют. Он невозмутимо наблюдал за фрегатами. Да, управляют ими хорошо. Оба корабля были несколько валкими, видимо, из-за истраченных запасов, оба не слишком хороши на ходу — еще бы, они наверняка обросли солидной «бородой» за время плавания в теплой, как парное молоко, воде, да и шторма их изрядно потрепали. И все-таки красавцы, и экипажи их, без сомнения, хорошо знают свое дело: фор-стаксель на «Семийянте» выбрали буквально в мгновение ока. С точки зрения Джека «Бель-Пуль» вел бы себя лучше, если убавить парусов — создавалось ощущение, что фор-брамсель работает не на пользу, но надо думать, капитан лучше знал свое судно.

Появился запыхавшийся Брейтуэйт.

— Наилучшие пожелания от мистера Стауртона, сэр. Корабль к бою готов. Прикажете бить «все по местам», сэр?

— Нет, мистер Брейтуэйт, — поразмыслив, ответил Джек. Еще некоторое время сражения не ожидается, и не стоит томить людей, держа их на постах. — Нет. Но прошу, передайте ему мое пожелание немного убавить парусов. Выберите немного булини, а шкоты потравите примерно на полсажени, но не очень наглядно — вы меня понимаете? Старый фор-стаксель номер три привяжите к тросу и вытравите через кормовой порт.

— Есть, сэр, — отозвался Брейтуэйт и исчез. Через несколько минут скорость фрегата начала падать, а по мере того, как плавучий якорь наполнялся водой, раскрываясь, она падала все быстрее.

Стивен и капеллан стояли у гакаборта, наблюдая за происходящим с задней оконечности бакборта.

— Боюсь, они приближаются, — заметил мистер Уайт. — Я уже могу различать людей на передней части ближнего корабля, да и дальнего тоже. Глядите, они стреляют из пушки! Поднимают флаг! Дайте трубу, прошу вас. Ну и ну, это же английский флаг! Поздравляю вас, Мэтьюрин, поздравляю с избавлением! Должен признаться, я-то уже думал, что мы оказались в очень опасном, крайне неприятном положении. Ха-ха-ха! Это же наши друзья!

— Haud crede colori[49],— заявил Стивен. — Взгляните-ка наверх, дорогой сэр.

Мистер Уайт поднял глаза на бизань-гафель, где гордо развевался триколор. — Это же французский флаг! — поразился он.

— Нет. Голландский.

— Мы плывем не под фальшивым флагом! Как такое может быть?

— Может, — сказал Стивен. — Они стараются обмануть нас, мы стараемся обмануть их. Обманом за обман. Насколько я понимаю, это в порядке вещей, все равно что приказать слуге… — Ядро, посланное из погонного орудия «Семийянта» вспенило воду недалеко от кормы фрегата, и пастор отпрянул, — говорить что вас не дома, тогда как вы в этот момент лакомитесь кексами у камина и не желаете, чтоб вас беспокоили.

— Я частенько так делал, — признался мистер Уайт, по лицу у которого пошли какие-то странные пятна. — Господь да простит меня. И вот я оказываюсь здесь, в самом пекле битвы. Никогда бы не подумал, что такое могло случиться — я ведь человек мирный. Впрочем, мне не к лицу подавать дурной пример.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяин морей

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения