Читаем Фрейлина полностью

Рован поддержал ее и не дал упасть. Гвинет отчаянно старалась, чтобы силы вернулись к ней.

— Спасибо, — поблагодарила она, отступив назад и пытаясь устоять на ногах.

Она подумала, что выглядит жалко и смешно: шляпа ее пропала, заколки выскочили, и волосы растрепались и рассыпались в беспорядке по плечам, в них запутались листья и обломки веток. Лицо измазано грязью: она это чувствовала. Костюм для верховой езды сбился и сидит на ней криво.

Гвинет было неловко из-за своего неопрятного внешнего вида, и потому она была настроена агрессивно. Но и глубине души она понимала, что не вправе обижаться на того, кто — это совершенно ясно — спас ей жизнь. Девушка чувствовала, что ее щеки пылают от стыда, а Рована это, казалось, нисколько не смущало, он не отрываясь смотрел на нее в упор. Ей отчаянно хотелось открыть рот и заговорить, но что-то заставляло ее молчать.

Она заметила, как в его взгляде появилось разочарование, и чем дольше она молчала, тем отчетливее оно проявлялось. От этого ее положение стало еще хуже. Почему ей так важно, что Рован думает о ней?

Наконец Гвинет смогла заговорить.

— Королева не виновата, — прошептала она, но этого было мало.

Рован спас ей жизнь. Она понимала, что должна его поблагодарить.

Он продолжал смотреть на нее, и это ей вовсе не помогало.

Наконец она вспомнила о хороших манерах и произнесла чопорно и спокойно:

— Благодарю вас, вы спасли мне жизнь.

Он низко поклонился ей с преувеличенной вежливостью, словно она сказала это слишком поздно и ей должно быть стыдно.

— Возможно, вы научитесь лучше ездить верхом, особенно теперь, когда вы уже дома, — произнес он и повернулся к своему коню.

Стикс послушно ждал хозяина.

Гвинет пошла за ним быстрыми широкими шагами.

— Я хорошо езжу верхом! — бросила она дерзко.

— Разве?

Она снова покраснела и объяснила:

— Моя лошадь испугалась и упала.

— Понимаю.

Она видела, что Рован не верит ей.

— Она встала на дыбы, а потом перевернулась, — уточнила Гвинет.

— Ну конечно!

— С вами невозможно разговаривать! — воскликнула она.

— Очень жаль. Но почему?

— Вы не слушаете меня.

— Разумеется, слушаю.

— Вы не верите ни одному моему слову.

— Разве я говорил что-нибудь похожее? — спросил Рован.

Она стала поднимать вверх подол разорванной охотничьей юбки, чтобы не споткнуться, и при этом очень старалась не скрипеть зубами.

— Еще раз благодарю вас за спасение моей жизни, — процедила она и пошла по тропинке.

Гвинет не заметила, что Рован направился следом за ней, и поэтому испугалась, когда он схватил ее за руку. Она вздрогнула, повернулась и пристально посмотрела на него. Ее дыхание было неровным, а сердце билось слишком быстро. Нравился он ей или нет, в любом случае его высокий рост и сила производили впечатление. Правда, он был непростительно надоедливым. Но в его прикосновении не было ничего отталкивающего.

— Куда вы идете?

— Искать королеву.

— Пешком?

— Как вы могли заметить, моей лошади нигде не видно! — вздохнула она.

— Идемте со мной.

Она продолжала стоять неподвижно. Тогда он наконец улыбнулся и сказал:

— Вам не нужно бояться меня.

— Я не боюсь.

— Может быть, не боитесь, но остерегаетесь.

— Вы до сих пор не научились любить королеву. Может быть, теперь научитесь, — заявила ему Гвинет.

— Я служу королеве Марии всем, что у меня есть.

— Но любите не ее, а Шотландию, — парировала она.

Его улыбка стала заметней.

— Люблю Шотландию, но королева воплощает Шотландию в себе, разве не так? А теперь идемте. Садитесь со мной в седло, и мы сможем найти остальных.

— Вы ужасный человек. Не думаю, что я смогу сидеть с вами на одном коне.

Рован громко рассмеялся:

— В чем дело? Я соглашаюсь с вами, а вы нападаете на меня.

— Вы вовсе не соглашаетесь со мной.

Он коснулся рукой ее лба, смахнул с него листок из лесной подстилки. В этом движении была странная нежность. Ей вдруг расхотелось спорить с ним. Ей захотелось…

Захотелось снова почувствовать, как эти пальцы касаются ее тела.

Гвинет быстро отступила назад. У него есть жена. И он ее очень любит, хотя она так тяжело больна.

— Идемте, — повторил он, на этот раз нетерпеливо.

А потом, не давая ей выбора, он легко поднял ее в воздух и посадил на своего высокого жеребца, прыгнул на коня сам и сел сзади нее.

Гвинет ничего не могла сделать: он обхватил ее руками, когда брался за поводья. Она сглотнула комок в горле. Как этот человек, который может быть таким резким на словах и грубым в поступках, сумел разбудить в ней чувство, которого она никогда не испытывала раньше?

Это нелепо. И неправильно.

Сидеть на коне Рована было нетрудно. Этот вороной жеребец был огромным, но полностью подчинялся хозяину. Шаг Стикса был плавным, ровным и быстрым. Гвинет сидела, откинувшись назад, и чувствовала себя странно — несчастной и в то же время возбужденной. Никогда она не ощущала прикосновение другого человека с такой остротой, как сейчас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клан Грэхемов

Похожие книги