Читаем Фремлейский приход полностью

— Заплатил мнe! Ни единаго шиллинга не досталось мнe из всей этой суммы. Повeрьте мнe, Марк, вы не знаете всего. Конечно, я ни слова не хочу сказать против Лофтона; он честнeйший и благороднeйший человeк, хотя страшно медлителен в денежных разчетах. Он убeжден, что совершенно был прав в этом дeлe, а между тeм он был виноват кругом. Да помните ли? вы сами это говорили прежде.

— Я говорил только, что он, как мнe казалось, ошибался.

— Конечно, он ошибался, и мнe дорого стоила его ошибка. Мнe пришлось отвeчать за эту сумму в продолжении двух-трех лeт. А состояние у меня не такое как у него.

— Женитесь на мисс Данстебл; это разом устроит ваши дeла.

— Да я бы так и сдeлал, если-б имел в руках эти деньги; по крайней мeрe, я бы дeло довел до развязки. Послушайте, Марк, ecли вы мнe поможете выпутаться из этого затруднения, я вам навeки останусь благодарен. А может-быть придет время, когда и мнe удастся что-нибудь для вас сдeлать.

— Да у меня нeт и ста фунтов; вряд ли есть и пятьдесят.

— Разумeется, нeт; я знаю, что люди не расхаживают с четырьмя стами фунтов стерлинг в карманe. из всех здeсь присутствующих, может-быть, один герцог имeет такую сумму наготовe у своего банкира.

— Так чего же вы от меня хотите?

— Мнe нужно ваше имя, больше ничего. Неужели я бы стал таким образом требовать от вас наличных денег? Позвольте мнe только выдать на вас вексель, сроком на три мeсяца. За долго до того мои дeла должны поправиться совсeм.

И прежде чeм Марк успeл что-либо отвeчать, Соверби уже вынул из бюро, бумагу, чернилицу с пером и вексельныя марки, и стал писать вексель, как будто бы приятель его уже изявил согласие.

— Право, Соверби, мнe бы не хотeлось этого дeлать.

— Почему? Чего же вы боитесь? спросил мистер Соверби довольно рeзко.— Слыхали ль вы когда-нибудь, чтоб я отказывался заплатить по векселю, когда выходил ему срок?

Робартс подумал про себя, что до него доходили подобные слухи; но, от смущения, он смолчал.

— Нeт, друг мой, я до этого еще не дошел. Вот, только подпишите здeсь: принять к уплатe, и вы никогда больше не услышите об этой бумагe, а между тeм навeки обяжете меня.

— Право, мнe, как священнику, не слeдует...

— Как священнику! Полно, Марк! Вы скажите прямо, что не хотите сдeлать для друга эту бездeлицу, но избавьте меня от этих пустых фраз. Кажется, в провинциальных банках довольно векселей за подписью священников. Ну, что ж, друг, неужели вы не захотите выручить меня из бeды?

Марк Робартс взял перо и подписал вексель. С ним случилось это в первый раз в жизни. Соверби радостно пожал ему руку, и Марк ушел к себe в самом печальном расположении духа.

<p>Глава IX</p>

На слeдующее утро, мистер Робартс распростился с своими знатными друзьями. Не весело было у него за душe. Половину ночи провел он без сна, раздумывая о том, что он сдeлал, и стараясь успокоить самого себя. Едва успeл он выйдти из комнаты мистера Соверби, как уже видeл ясно, что, по истечении трех мeсяцев, ему опять придется хлопотать с этим векселем. Когда он вернулся в свою комнату, ему припомнилось все, что он слышал про мистера Соверби, с гораздо-большею ясностью нежели пять минут тому назад, когда он сидeл в его креслe, с пером в руках, готовый подписать бумагу. Он вспомнил жалобы лорда Лофтона на Соверби; припомнил слухи, которые ходили по всему графству, о невозможности получить денег из Чальдикотса, припомнил общую репутацию мистера Соверби, и наконец не мог скрыть от себя, что ему, Марку Робартсу, придется выплатить, если не весь Этот долг то по крайней мeрe значительную часть его.

Зачeм он заeхал сюда? Или дома, в Фремлеe, он не имел всего, чего только могло пожелать сердце человeческое? Нeт, сердце человeческое, то-есть сердце викария может желать деканства, а сердце декана может желать епископства, а перед глазами епископа не сияет ли безпрестанно архипастырское величие Ламбета? Он сам себe признался, что он честолюбив; но теперь ему приходилось сознаться также, что до сих пор он избирал жалкий путь к цeли своего честолюбия

На слeдующее утро, пока Марк поджидал лошадь с джигом, никто на свeтe не мог быть веселeе его приятеля Соверби.

— Итак, вы eдете? сказал он, здороваясь с Марком.

— Да, я eду сегодня утром.

— Передайте дружеский поклон Лофтону. Мы может-быть с ним встрeтимся на охотe, а то мы не увидимся до весны. В Фремлей мнe конечно явиться нельзя. Миледи стала бы отыскивать у меня хвост и рога, и увeрять, что от меня пахнет жупелом. Прощайте, любезный друг, будьте здоровы!

Перейти на страницу:

Все книги серии Барсетширские хроники

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература