Читаем Фунт плоти полностью

Картер молчал. Ему безумно хотелось ее обнять, снова почувствовать ее тело. Но прежде чем их губы встретились, он смог лишь прошептать ее имя. В глубине его души бурлили и рвались на поверхность три коротких слова. Но страх выговорить их был сильнее. Картер перевернул ее на спину, а ее ногу обвил себе вокруг талии. Кэт застонала, но это не было прелюдией к новому сексу. Желание нарастало и в нем, однако сейчас куда важнее было убедить Кэт, что он реален, он рядом и будет с ней всегда.

– Останься у меня на ночь. – Картер откинул ее волосы. Ему было важно видеть ее лицо целиком. – Прошу тебя, Кэт… только на эту ночь. – Он искал ответ в глубине ее глаз. – Но не делай это лишь потому, что дома тебе плохо и тяжело. Останься со мной потому, что ты тоже этого хочешь.

Он сам не знал, откуда взялись эти умоляющие слова. Но для него они были предельно серьезны. Картер жаждал услышать ее «да».

Улыбка, вспыхнувшая на лице Кэт, могла бы осветить весь Бродвей.

– Вообще-то, я и не собиралась уходить.

* * *

Приемная компании WCS ничуть не изменилась. Она оставалась такой же отталкивающе претенциозной и густо пропахшей деньгами. Даже мебель здесь была на редкость отвратительной, словно ее делали по образцам камеры пыток. Подумав об этом, Картер усмехнулся. Все здание было одной большой камерой пыток. Ему хотелось вывернуться из кожи вон.

За столом дежурного секретаря сидела женщина с иссиня-черными волосами. В таких сапогах, как у Картера, по здешним сверкающим паркетным полам не ходили. И каблуками громко не стучали. Секретарша говорила по телефону. Картер терпеливо ждал, когда она закончит разговор.

– Здравствуйте, – неуклюже произнес он. – У меня встреча с Остином. В два часа.

– С мистером Фордом.

– Что? – не понял Картер.

– С мистером Фордом, – повторила секретарша. – Вас пригласили к двум часам на встречу к мистеру Форду, а не к Остину. – Секретарша презрительно усмехнулась.

– Мне без разницы, – огрызнулся Картер. – Делайте работу, на которую вас наняли. Скажите этому придурку, что Картер уже здесь. Скажете?

У нее в буквальном смысле отпала челюсть.

– Благодарю, цветочек.

В десяти футах от стола стоял отвратного вида кремовый диван. Картер плюхнулся туда. Развалиться ему не удалось: крохотные подушки к этому не располагали. Ему казалось, что он сидит не на диване, а в бокале для коктейлей. Все здесь было устроено таким образом, чтобы создавать максимум неудобств для персонала и посетителей. Теперь понятно, почему эта черноволосая мегера так себя вела.

– Уэс.

Услышав свое имя, да в устах двоюродного брата, Картер едва не зарычал. Ублюдок! Знал ведь, до чего Картер ненавидит это имя, но при каждой встрече называл его только так.

– Мы тебя ждем, – сказал Остин.

Его лицо, как всегда, ничего не выражало. Маска бесстрастности.

Картер проследовал за Остином в кабинет. Его чуть не вытошнило при виде затейливых картин на стенах, громадного стола и пейзажа за широким окном. Финансовый центр Нью-Йорка – вот он, как на ладони.

С размахом устроился чертов родственничек.

В кабинете находились еще трое. Одного Картер знал. Адам приветливо ему кивнул. Двух других он видел впервые.

– Располагайся. – Остин указал на стул с высокой кожаной спинкой.

Картер уселся, закинув ногу на ногу. Теперь его с Остином разделяло пространство гигантского стола.

– Эй, ребята! – окликнул он двух хлыщей в деловых костюмах, которые по-прежнему стояли у окна. – Может, скажете, кто вы и зачем здесь?

Остин сдержанно хохотнул:

– У нас не принято торопиться. Я бы сам тебя познакомил. Слева ты видишь Стива Филдса, главного юриста нашей корпорации. А справа – Дэвид Фолл, начальник финансового отдела.

– Привет, Дейв! – крикнул ему Картер, но ответа не услышал. – Нехорошо так себя вести с вашим боссом. Я Картер. Ваш босс.

Остин кашлянул:

– Видишь ли, Уэс…

– Обойдемся без Уэса! – рявкнул Картер, начиная терять терпение. – Объясни, за каким чертом ты меня сюда позвал, чтобы я мог поскорее свалить. И пожалуйста, без траханья мозгов и этих твоих… словесных минетов.

Глаза Остина сердито блеснули.

– Изволь. Мы здесь собрались, чтобы обсудить незамедлительное вливание твоих акций в общий пакет корпорации WCS.

– И как ты это мыслишь? – Картер склонил голову набок.

Остин молча обошел вокруг стола и уселся на свой кожаный трон.

– Если к дерьму приделать крылья, оно все равно не полетит, – продолжал Картер. – Напоминаю, акции записаны на мое имя. Они были подарены мне моей бабушкой. Контракт был составлен юристами высшего класса – не чета твоим парням. Бабушка предвидела попытки изменить условия контракта и сделала все, чтобы это оказалось невозможно. – Картер оглядел собравшихся. Похоже, ему давали выпустить пар. – Моя доля акций составляет так называемый неприкосновенный резерв. И никакой приоритетный выкуп тут не пройдет. Кстати, дед не один год пытался это сделать. И получал облом.

Остин посмотрел на Стива и Дэвида. Оба теперь сидели справа от Картера. Адам стоял слева. Эти придурки пытались загнать его в угол и применить тактику запугивания. Надо же, как грубо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фунт плоти

Фунт плоти
Фунт плоти

Прошло уже шестнадцать лет, как на глазах девятилетней Кэт Лейн погиб ее отец, но девушку до сих пор мучают кошмарные сны. И Кэт решает бросить вызов своим страхам. Пообещав умирающему отцу, что будет, по его примеру, помогать людям, она становится школьной учительницей и устраивается на работу в одну из нью-йоркских тюрем.В числе ее учеников оказывается некто Уэсли Картер: умный, обаятельный, но высокомерный и крайне опасный заключенный. Отношения Кэт и Картера начинаются с взаимной неприязни. Однако по мере того, как защитные барьеры Картера начинают рушиться, Кэт убеждается: ее сердитый, несговорчивый ученик далек от созданного им имиджа. Преподавателя и ученика неудержимо тянет друг к другу.Смогут ли их отношения развиваться вопреки внешним обстоятельствам? Согласятся ли родные и друзья Кэт признать за ней право на любовь к человеку с темным прошлым? Через какое-то время выясняется, что в тот страшный вечер Картер сыграл очень важную роль в жизни Кэт. Как подействует на них внезапно открывшаяся правда? Разведет навсегда или… навсегда соединит?Впервые на русском языке!

Софи Джексон

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Унция надежды
Унция надежды

Максу не везло в жизни: еще в детстве он лишился матери, а в 22 года – отца. Лиззи, в которую он был безумно влюблен, бросила его, и Макс стал искать утешения в наркотиках, беспорядочном сексе и пьянстве и в результате оказался у самого края пропасти. Картер, лучший друг Макса, устроил его в хорошую клинику, где за три месяца ему помогли избавиться от наркотической зависимости. Излечившись, Макс решает начать жизнь с чистого листа…Грейс Брукс увлекается фотографированием и пытается с оптимизмом смотреть в будущее. Однако никто не знает, через какие испытания ей пришлось пройти в прошлом. Грейс знакомится с Максом, и у них возникает взаимный интерес. Постепенно Грейс, сама того не желая, влюбляется в Макса, но тот решительно настроен против серьезных отношений и грубо заявляет Грейс, что их связь для него ничего не значит…Сможет ли Макс закрыть дверь в прошлое? Сможет ли Грейс простить Макса? Смогут ли они забыть о своем прошлом и найти место для любви?Впервые на русском языке!

Софи Джексон

Любовные романы

Похожие книги

Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы