Читаем Футарк. Третий атт полностью

   - Понятно, - услышав, что его грандиозная идея не подтвердилась, инспектор мигом остыл. - Ладно, мистер Кин. Простите уж, мне сейчас не до того -- у нас тут творится кое-что нехорошее, все заняты именно тем делом. Представляете, как в книжке какой -- дама дает брачные объявления, затевает переписку... а потом о помощи просит. Денежной, само собой. И так ловко все обставляет, что мужчины ей сами деньги привозят. Ну понятно, выбирает одиноких и в годах. А потом ищи ее свищи! И хитрая какая - ни домовладельцы, ни почтальоны ее так и не вспомнили. Вроде бы они дело имели с совсем другими людьми: то детьми, то старушками. А дама от безнаказанности совсем берегов не чует... Недели две назад ее жертву отравленной нашли, а на днях еще один джентльмен в собственном кабинете умер. Правда, с последним делом непонятное что-то - может, сердце, а может и яд...

   Я вздрогнул от ужасного предчувствия. Нет, нет, неужели Ларример мог купиться на такое объявление?! Уехал неведомо куда, обвенчается с незнакомкой, а она его... Ужасно!

   - Ну, - продолжил инспектор, несколько смутившись, - это я так думаю, что там дело в объявлениях. У жертвы дома письма нашли, подписано некой мисс Блэк. А суперинтендат со мной не согласен. Совпадения, говорит!

   Подумав, я изложил Пинкерсону историю странного исчезновения Ларримера.

   -Интересно, - сказал он, постучав пальцами по столу. - Очень интересно! И что, ваш дворецкий даже не оставил адреса? Где искать его, куда писать?

   -Признаюсь, не в курсе, - вздохнул я. - Я приехал, а на пороге кузен весь в крови...

   Пинкерсон схватился за карандаш и уставился на меня, а я поспешил сказать:

   -Нет! Никаких преступлений! Просто кухарка рожать начала... Ей, может, Ларример оставил координаты, но, как вы понимаете, всем нам было чуточку не до того.

   -А вы "Джеральдтаун Геральд" выписываете? - спросил вдруг инспектор.

   -Да, - кивнул я. Эту газету издавали в соседнем городке, и почему-то именно там всегда оказывались самые интересные спортивные новости.

   -Ага... Объявления дают именно в нее, - пояснил Пинкерсон. - Но кто, мы выяснить не можем, по телеграфу присылают. А на телеграф кто угодно прийти может... Думаете, ваш Ларример тоже пал жертвой?..

   -Не дай боже, - искренне произнес я. - Будем надеяться, что нет, он все же рассудительный пожилой мужчина!

   Пинкерсон вдруг пошевелил носом.

   -Селедка... - мечтательно произнес он. - Пища моей юности...

   Где он научился так выражаться, хотел бы я знать!

   -Пинкерсон, - сказал я, чтобы сменить тему, - а правда, что к нам переселились жены погибших шахтеров?

   -Угу, - ответил он. - Пока в домах под снос живут, куда их денешь? Девушек в услужение разобрали, тетеньки постарше кто готовит, кто полы драит... Ваша тетушка, кстати, дамский комитет по этому делу возглавляет, в смысле, кумекают, куда их пристроить-то. А мелюзга у них не при деле. Хулиганят, очень даже, особенно по приезду повадились -- голодные, воровали здорово, да и сейчас шалят. Местные их приструнили, да всех уму-разуму не научишь... А вам зачем?

   -Мне мои старые знакомцы сказали, что дети приезжих шалят, - пояснил я. - Может, они окна и побили. Ладно, Пинкерсон, с Сирилом я поговорю... и очень серьезно поговорю, спасибо, что рассказали мне, а не его матушке.

   -Ну так я что, не мужчина, - философски ответил он, и я чуть не уронил стул. - Пошалил, вы его накажете, да и все, а миссис Стивенсон с миссис Вашингтон ему плешь проедят.

   -Еще раз спасибо, Пинкерсон, - выговорил я. - Всего доброго. Наведаюсь-ка я к Таусенду, пожалуй...

   Он помахал мне вслед, я выскочил из участка и перевел дух, потом сел в машину и завел мотор. Пришлось еще подождать, пока протащится груженная всякой всячиной телега, запряженная прихрамывающей лошадью.

   Но Сирила я если и не убью, так побью точно!

   Суперинтендант встретил меня с распростертыми объятиями, схватил за плечи и радостно потряс.

   -Эк вы загорели! - сказал он. - Далеко ездили, поди?

   -Только не начинайте домысливать дедуктивным методом, как Пинкерсон, - взмолился я. - Да, был в Мексике по делам, загорел! Кстати, поздравляю с назначением.

   -Так вы у него уж побывали? Сочувствую, он меня скоро с ума сведет! И да, спасибо. Идемте в гостиную, сейчас чаю подадут...

   -Мне Пинкерсон нравится, - честно сказал я, присаживаясь к столу, но тут же снова вскочил. - Миссис Таусенд! Рад видеть! Только отчего у вас такой расстроенный вид?

   -Я дала этой чертовой Джилл расчет, - ответила она, так швырнув поднос, что булочки раскатились по всему столу, я едва успел спасти парочку от падения на пол. Такое выражение из ее уст повергло меня в шок, а уж продолжение...

   - Проклятая девка воровала все подряд, даже мое нижнее белье! На кой оно ей, она же втрое меньше! Про деньги и продукты я уж молчу... Вечно все забывала, чай заварить толком не умела... А самое ужасное -- она залила мои герани! Вы же помните, мистер Кин, как я их люблю, а тут приехали... господи боже! Половина сгнила, другие засыхают! Ах!..

   -Ужасно, - согласился я, переведя дух. За время моего отсутствия многое переменилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Танцуют все!
Танцуют все!

Шумной разборкой в московском ресторане никого не удивишь. Студентка Алиса Фомина не удивилась стрельбе в заведении, где она подрабатывала официанткой. Но каково же было ее изумление, когда в руках у нее оказался кейс, в котором… без малого полмиллиона долларов и какая-то видеокассета! Это добро теперь целиком и полностью ее, уверена Алиса. Но подруга Надежда Боткина считает иначе — надо немедленно сдать незаконно присвоенное в милицию. Алиса с деньгами устремляется вон из Москвы навстречу счастью, а за Надей начинается охота, потому что денежки эти очень нужны неким криминальным субъектам. Что делать честной девушке — «сдать» подругу или продолжать ее выгораживать? Пока у Нади, этого юного гения математических наук, непростая задача — и самой выжить, и подругу спасти, и восстановить справедливость…

Оксана Николаевна Обухова , Оксана Обухова , Яна Алексеева

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Иронические детективы
Коза и семеро волчат
Коза и семеро волчат

Даже у самого отважного храбреца есть свой страх. Даше Васильевой позвонила ее одноклассница Галя Бокова и попросила срочно приехать. Она явно была в панике. Галина рассказала, что пошла в гардеробный домик своей усадьбы, чтобы собрать ненужные вещи для неимущих. И там на полу обнаружила труп Эдуарда, племянника ее мужа Никиты. Пока подруги обсуждали случившееся, появился Эдик – живой и невредимый. А вскоре Галя снова позвала Дарью к себе в поместье, чтобы показать… тело Эдика, которого она нашла мертвым уже в собственной спальне. Но когда они вошли в комнату, там никого не было, а все стены были забрызганы кровью. Дамы в ужасе убежали. Даша позвала на подмогу эксперта Леню. И что вы думаете? Правильно, в покоях не оказалось ни следа крови! Ну это уже слишком! Васильева никому не позволит водить себя за нос, и непременно разберется, что происходит в заколдованном особняке Боковых.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы