Читаем Гадание на розах полностью

— Шампанское! Билеты в кино! Шоколад! Конфеты! Пикник! Обручальное кольцо! Но розы — полный абсурд!

На въезде в пригород Шривпорта терпеливая аспирантка все-таки не выдержала очередного перебора вариантов счастливого ухаживания.

— Ти, дорогуша, ты можешь хотя бы секунду помолчать?

— А что, я вполне заменяю радио…

Обе рассмеялись.

Глава 3 НЕЛЕГКИЙ ВЫБОР

С платьем Глории Дюбуа повезло.

Аспирантка, решившая максимально эффективно и эффектно использовать кредитную карточку — подарок бабушки к началу семестра, — первой шагнула в сияющее зеркальное благородство и супермодную изысканность.

Тина Маквелл, прекратив бессмысленное чириканье, робко следовала позади влюбленной покупательницы.

Глория не успела пересечь заставленное манекенами ярко освещенное пространство, как увидела самое прекрасное, самое удивительное, самое великолепное платье, которое с нетерпением ждало именно ее, охваченную нестерпимым желанием непременно завтра, с утра пораньше, добиться взаимности любой ценой.

Платье из плотного голубого шелка.

Платье цвета сентябрьского полуденного неба.

Платье, идеально гармонирующее с ослепительно-голубыми глазами аспирантки.

В этом платье вполне можно было лететь в Париж на презентацию Безымянной красавицы.

Но и для библиотечного, необъявленного заранее свидания оно тоже вполне годилось.

Тина Маквелл не мешала подруге созерцать потенциально выигрышный наряд.

— Как думаешь, подойдет?

— Для влюбленной студентки — моветон, а вот для аспирантки, ошалевшей от страсти, — вполне. — В голосе подруги сквозь нарочитую грубоватость и напускную ироничность звучала естественная зависть. — Повезло тебе. Свадебные аксессуары и то легче подобрать, чем платье для охмурения будущего женишка.

Глория благоразумно пропустила намек мимо ушей.

— И стоимость вроде подтверждает эксклюзивность выбора, — вскользь заметила она.

Тина Маквелл, узрев требуемую сумму, даже не решилась на шутку.

— Что да, то да.

Вышколенная менеджер-консультант с улыбающимся беджиком на полной груди спросила — тактично и без нажима:

— Будете примерять?

— Конечно.

Тина Маквелл наконец-то проявила инициативу:

— А я пока гляну на белье.

Глория с платьем уединилась в зеркальной кабине с нижней матовой подсветкой.

Платье сидело изумительно.

Платье не морщило, не топорщило, не облегало.

Платье обнажало ноги чуть выше колен и делало их удивительно привлекательными, скрывая не совсем идеальную форму бедер.

Лишь глубокий вырез, открывавший маленькие упругие груди почти до сосков, немного смущал чересчур скромную аспирантку.

В кабину без разрешения заглянула Тина Маквелл.

— Ну как? — робко спросила подруга.

— Ухты…

— Вырез не слишком глубокий?

— Гло, ты в этом наряде соблазнишь любого ученого сухаря. Вообще — любого…

— Тогда не промахнуться бы с бельем.

— Вот смотри. — Тина Маквелл продемонстрировала узкие прозрачные трусики в мелкий черный горошек. — Я была именно в таких, когда меня лишил девственности Большой Сэм, — доверительно сообщила она.

— Не упоминай этого гада.

— Ладно.

— И вообще — при чем здесь соблазнение?

Глория Дюбуа прижала невесомый подол к худощавым бедрам.

— Речь идет о любви, а не о сексе.

— Одно другому не помеха.

Тина Маквелл исчезла, чтобы вновь появиться буквально через минуту.

— Гло, у меня идея.

— Знаю я твои идеи. Надеть платье на голое тело?

— Ой, зачем так вульгарно?

— Тогда выкладывай.

— Надо брать гарнитур под цвет платья… — Тина Маквелл перешла на интимный шепоток: — Если платье спровоцирует в мужчине выброс адреналина, то лифчик и трусики заставят его окончательно потерять голову.

— Если до трусиков дойдет.

— Нет, она еще и сомневается!

— Ох, Ти, натура у меня такая — вечно терзаться по пустякам.

— Что да, то да.

— Вот и сейчас думаю — а вдруг я промахнусь с платьем?

— Давай спросим у менеджера.

— Разумно.

Глория Дюбуа вышла из кабины и мгновенно услышала восхищенные комментарии вышколенного работника.

В результате аспирантка, разбирающаяся в генной инженерии, но не в дамской моде, покинула салон с изрядно опустошенной кредиткой, но с двумя изысканными пакетами.

Идея насчет сочетания платья и белья была осуществлена.

Тина Маквелл отыскала полупрозрачные трусики с излишеством кружевной отделки, а также узкий кружевной лифчик — как раз под глубокое декольте.

Возвращаясь к машине, дизайнер по ландшафтам воспевала не симметричные клумбы, не арки из роз и даже не кроны, строго подогнанные под единый стандарт, — дизайнер по ландшафтам восторгалась гарнитуром, который, по ее мнению, был изящен и эротичен.

Глория Дюбуа, еще не отошедшая от безумия примерок и кошмара прикидок, зашвырнула пакеты на заднее сиденье и села за руль.

Подруга, тоже ошалевшая от целого ряда неожиданных событий, все еще стояла на обочине, мысленно костеря неразборчивых амуров. Почему кому-то — избыток чувств, а кому-то — проходные и короткие интрижки, пусть и заканчивающиеся в постели?

— Ти, дорогая, может, поедем?

— Куда?

— По домам, наверное.

Глория включила зажигание.

Мотор довольно заурчал, как будто именно ему предназначалось шикарное платье и не менее шикарное белье.

— Сначала заброшу тебя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья река
Волчья река

Прямо сейчас, пока вы читаете этот текст, сотни серийных убийц разгуливают на свободе. А что, если один из них – ваш муж? Что бы сделали вы, узнав, что в течение многих лет спите в одной постели с монстром?Чудовищный монстр, бывший муж Гвен Проктор, в течение долгого времени убивавший молодых женщин, – мертв. Теперь она пытается наладить новую жизнь для своей семьи. Но это невероятно трудно. Ведь еще остались поклонники и последователи бывшего. А родственники его жертв до сих пор убеждены в виновности Гвен, в ее пособничестве мужу, – и не прекращают попыток извести ее…Но есть и другие – женщины, которым каждый день угрожают расправой мужчины. Они ждут от нее помощи и поддержки. Одна из них, из городка Вулфхантер, позвонила Гвен и сказала, что боится за себя и свою дочь. А когда та, бросив все, приехала к ней, женщина была уже мертва, а ее дочь – арестована за убийство матери. Гвен не верит в ее виновность и начинает расследование.Она еще не знает, что в Вулфхантере ее поджидает смертельная ловушка. Что на нее, как на волка, поставлен капкан. И охотники убеждены: живой она из него не вырвется…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Зарубежные детективы