– Ruff![42] – возмутился проснувшийся сэр Лерсон. – Ruff! Ruff![43] – прокомментировал он раздавшийся внизу грохот…
Когда Холмс отправился выяснить причину грохота на первом этаже, Дукалис поинтересовался у товарища, что тот задумал. На это Андрей резонно пояснил, что от Холмса толку в Баскервиль-холле будет мало. Но приглядеться, нельзя ли разыскать в тех краях Мориарти, следует.
– Не зря же его люди отправили письмо сэру Генри. – Может, они какие-то виды на тамошнюю недвижимость имеют или «дольку малую» от наследства в 740 тысяч фунтов получить хотят… В общем, ты съезди, посмотри, что там и как. А с твоим знанием английского в деревне спокойнее. Я останусь здесь, постараюсь раскрутить Холмса, чтобы он вывел меня на «шотландских» – эти только рады будут узнать, что на лидера «девонширских» у кого-то зуб есть: сами на блюдечке все выложат. Ну а Шерлок… Шерлок пусть прикрывает нас от полиции, где у него все схвачено.
Учитывая, что группировка Мориарти носила название «девонширской», Толян счел предложение друга резонным и согласился на поездку. Только Дукалис заявил, что предпочел бы ехать в сопровождении сэра Лерсона, оказавшегося, по мнению оперативника, единственным существом в этой гнилой стране, которое его хорошо понимает. Андрей поклялся, что замолвит словечко перед Холмсом. Переставшая плакать Лили, воспользовавшись тем, что о ней забыли, незаметно протянула руку к пачке ассигнаций, лежащих на столе, но покушение не удалось, так как бдительный сэр Лерсон исподтишка кусанул ее за ляжку. Девица коротко взвизгнула, но руку отдернула.
«What’s matter?..» – Что случилось? – осведомился Ларин, на что Лили обиженно пискнула, дескать, этот кобель – такой же маньяк, как все мужчины, что-то хочет, а денег нет. Сэр Лерсон оскорбленно фыркнул. Андрей философски заметил: «Нэйчерэл инглиш джентльмен дон’т тэйк мани фром ледииз» – Настоящий английский джентльмен денег с ледей не берет…
Эту мирную беседу прервало вхождение, точнее, внос в комнату тела доктора Уотсона.
– Не смотрите, что я худой, – прокомментировал Холмс свои действия по транспортировке, – зато я жилистый. – И скинул пресс-секретаря с плеча на мягкий диван. – И, кстати, можете еще раз проверить эффективность моего дедуктивного метода. Вы знаете, где был мистер Уотсон?
– Известно, где, – встряла в беседу обиженная Лили, – развлекся с честными девушками, нажрался, будто скотина в притоне, и не заплатил при этом.
Тема своевременной и добросовестной оплаты услуг явно была близка к сердцу этой леди, но Холмс чуть ли не захлопал в ладоши от удовольствия.
– А вот и не угадали! Он заплатил! За все заплатил, так как ни одного пенни в карманах не осталось. И лицо у него не битое. Значит, ушел по-хорошему, после всех расчетов. И не в притоне он был, а в приличном частном клубе. Посмотрите-ка, на брюки и сюртук Уотсона. Видите, вот следы от русской икры… Это пятно (великий сыщик потянул носом) – от прекрасной мадеры… А это… Да, конечно! Это организм доктора отказался принять очередную устрицу из Лозанны – вон ее останки прилипли к сорочке… Где вы видели, чтобы в притонах давали такие деликатесы?..
– Правильно, – поддержал Андрей сыщика, – и девушек доктор не обижал.
– Как вы догадались, друг мой? – изумленно вскричал Холмс.
– У нас (я имею в виду – в Америке) говорят: либо пить, либо любить. Кроме того, за время, которое отсутствовал Уотсон, невозможно так нажраться и еще успеть заняться любовью.
– Уай ит импосбл? Почему же невозможно? – приподнял брови Дукалис. – А наш друг Казанова?
– Неужели вы были знакомы с этим красавчиком? – Лили заинтересованно уставилась на Толяна. – Это правда, что он мог (хи-хи!) сорок раз за ночь?..
Ответить Дукалис не успел, так как из кресла, где покоилось тело Уотсона, донеслось вполне различимое бормотание: «Вот щас встану и все запишу!.. Че вы там говорите про любовь»?..
В конце концов Лили была выпровожена из квартиры на Бейкер-стрит, Уотсон уложен спать, оперативники с великим сыщиком еще раз наведались в «Нортумберленд», где в спокойной обстановке побеседовали с сэром Генри.
Наследник Баскервилей выписал на имя Холмса чек, сумма которого, судя по увлажнившимся от умиления глазам сыщика, заканчивалась не одним нулем, и выразил радость по поводу приданной ему охраны в лице опытнейшего мистера Дюка.
Попутно сэр Генри упомянул, что англичане, видно, не такие вороватые, как ему казалось: утерянный новенький штиблет был обнаружен в шкафу. Наследник Баскервиль-холла уверял, что о его приезде из Канады посторонние не знали, и ничего подозрительного вокруг себя он не заметил.
Было решено, что завтра с утра Генри с Дукалисом поедут в Девоншир, где доктор Мортимер попытается познакомить оперативника с тамошними обитателями.
– Только давайте, для конспирации, будем называть моего ассистента, ну, скажем, доктор Уотсон, – решил Холмс, – так будет удобнее.
– Только, ради бога, не позволяйте ему никого лечить, – вставил Ларин.