Читаем Гадкий утенок, Гарри Поттер и другие полностью

Хотелось бы верить, что в современном мире «благополучие ребенка важнее желаний взрослых»[472]. Детская литература постоянно продолжает эту борьбу. Детская книга стремится уничтожить зло, в ней терпение вознаграждается, любовь поддерживается и одобряется – в этом смысл и сказки, и всякой истории, даже самой мрачной фантазии, дистопии или антиутопии, которые детям тоже совершенно необходимы. Так растет книжное дерево, так возникает и развивается детская литература:

«Началась она с листа, трепещущего на ветру, – но за листом явилось дерево и начало расти, раскидывая бесчисленные ветви и цепляясь за землю все новыми корнями самой фантастической формы. Прилетали и садились на сучья странные птицы – ими тоже следовало заняться. А потом вокруг Дерева и позади него, в просветах листьев и ветвей, начал разворачиваться целый пейзаж. Окрестности поросли лесом, а вдали виднелись горы, тронутые снегом»[473].

Сироты встречались нам на многих ветвях литературного дерева – число героев – сирот в детских книгах, как мы уже видели, почти бесконечно. Хотелось бы, чтобы их, по крайней мере, было поменьше в реальной жизни. Это еще одна цель детской книги – указывать на проблему и помогать ее разрешению.

В этой книге мне хотелось дать как можно более полный обзор типов и вариантов развития сюжета о сироте в литературных произведениях для детей. И когда книга была почти закончена, я познакомилась с Литературным Манифестом объединения поэтов «Черная курица», созданного в 1990 году. Один из пунктов гласил: «ПУСТЬ БУДУТ жалость, печаль, грусть, извечный сюжет о сироте, Том Сойер, Оливер Твист, “Судьба барабанщика”, рождественские истории и еще десятки, сотни примеров – совершенно несопоставимых»[474]. Вот это несопоставимое я и пытаюсь сопоставить, потому что иначе нельзя понять, откуда берутся многочисленные истории сирот и почему они так важны и для читателя, и для писателя.

Я уже с трудом поспеваю за потоком новых произведений: двадцать первое столетие принесло немало новых детских книг, написанных по – русски, и еще больше современных и старых книг каждый год переводится на русский язык. И во многих из них сироты играют весьма важную роль. «Сегодня, например, уж, кажется, последний? А завтра – опять последний!.. Так ведь никогда – не – кончить можно»[475]. Посему лучше остановиться здесь, не пытаясь охватить все без исключения книжные новинки. Иначе это произведение и впрямь превратится в бесконечную книгу.

Энциклопедия сирот. Именной указатель

Говорил термит термиту:Ел я все по алфавиту…Борис Заходер. Диета термита

Понятно, что это всего лишь «малая» энциклопедия, и список далеко не полон. Невероятно трудно составить полный перечень литературных сирот, даже если ограничиться литературой одной страны. В него вошли литературные сироты, герои упомянутых в книге произведений. Чтобы как-то упорядочить этот длинный список, я разбила его на следующие рубрики:


• Круглые сироты;

• Усыновленные – в тех случаях, когда история сразу же начинается с усыновления или усыновление – главная тема книги;

• Полусироты: отец умер или отсутствует, воспитываются матерью;

• Полусироты: мать умерла или отсутствует, воспитываются отцом;

• Воспитываются бабушкой, дедушкой, тетей или дядей;

• Временные сироты: оба родителя временно отсутствуют – в этой группе и те, кто не знает, живы ли их родители, как дети капитана Гранта, и те, кто остался без родителей на короткое время, как Дядя Федор;

• Считают себя сиротами – хотя к концу книги находятся один или оба родителя;

• Родителей нет, неизвестно откуда взялись (очень малочисленная категория);

• Воспитываются родителями, но ощущают себя сиротами (еще одна совсем малочисленная категория);

• Куклы и звери – это совсем особая категория.


Конечно, все категории в большой степени субъективны и могу быть укрупнены или разбиты на более мелкие подгруппы.


В случае книг, посвященных детским домам, таких как «Республика ШКИД» или «Дом, в котором…», указываются лишь два-три имени главных (или относительно главных) героев. В случае книг-серий часто дается название только первой книги серии. В данный список включены только имена героев произведений, переведенных на русский язык.

Круглые сироты

Адель (ДиКамилло К. Как слониха упала с неба) 4, 142

Анна (Анненская А. Без роду, без племени) 92

Анна (Стритфилд Н. Балетные туфельки) 80

Анна (Финн. Мистер Бог, это Анна) 85

Артур / Король (Стюарт М. Сага о короле Артуре) 37-38, 218, 243

Артур / Король (Уайт Т. Х. Король Артур) 38

Атрей (Энде М. Бесконечная книга) 237


Бартоломео (Мурлева Ж.-К. Зимняя битва) 254

Бен (Сафон К. Р. Дворец полуночи) 86

Боб де Билье (Хьюз Г. Луна с неба) 164

Бонифаций / Бо (Функе К. Король воров) 169

Бриско (Мурлева Ж.-К. Горе мертвого короля) 146

Бьярни (Сатклиф Р. Песнь меча) 146


Вайолет Бодлер (Сникет, Лемони. Скверное начало) 209

Валька Лис (Мурашова Е. Одно чудо на всю жизнь) 121

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чисто по-русски
Чисто по-русски

В книге рассматриваются "трудные" и при этом наиболее употребительные слова и выражения современного русского языка с точки зрения орфографии, грамматики, орфоэпии и этимологии. Марина Королёва – журналист, филолог, автор популярных программ, колонок и книг о русском языке – отвечает на самые частые вопросы своих слушателей, зрителей, читателей: как написать, как произнести, где поставить ударение и т.п. Книга напоминает словарь, построена по алфавитному принципу, ее можно открывать на любой странице, при этом в ней легко найти нужное. "Чисто по-русски" адресована самому широкому кругу читателей, ее с интересом и пользой для себя будут читать все, кто ищет ответы на вопросы о современном русском языке.

Марина Александровна Королёва , Марина Королёва

Справочная литература / Научно-популярная литература / Образование и наука