Читаем Гаяна полностью

- Не забывайте, Лесли, - сухо произнес Бергофф, - что я тоже знаком с этой работой. Я ведь был когда-то летчиком-истребителем и воевал на Тихом океане.

- То было просто знакомство, как вы сами изволили выразиться. А я говорю о работе, причем самой честной, шеф…

Бергофф не ответил. Его хмурое лицо побледнело и стало неподвижным.

- Командир, - сказал радист, - вас вызывают русские, ответьте им на первой кнопке.

Пилот нажал на щитке передатчика кнопку № 1.

- Командир Лесли слушает вас… Да… Хелло! Благодарю вас… Зарулить к лесу? Хорошо. Не выходить?! Но почему?.. Международная комиссия?.. Так… Понимаю вас…

Зарулив к лесу, командир корабля приказал выключить моторы. Наступила тишина. Пилот и радист были явно взволнованы. Бортинженер вопросительно посмотрел на командира. Лесли ничего не объяснил ему, он закурил сигарету и, не глядя на Бергоффа, сказал:

- Вот что, босс: это мой последний полет с вами, если… мы останемся живы… Я люблю честную работу! Бергофф молчал.

- Да объясните же наконец, в чем дело? - воскликнул бортинженер.

- Босс знает все лучше нас. Бергофф не проронил ни слова.

- Он втянул всех нас в небывалую авантюру, - продолжал Лесли. - Здесь готовили бомбы, начиненные микробами… В лаборатории произошел взрыв… Остров заражен!

- Хорошо, что нас вернули, - прошептал инженер. - Мы могли бы разнести заразу по всему миру…

- Вызовите председателя комиссии, - приказал Лесли.

- Слушаюсь, командир, - ответил радист и включил основную радиостанцию. - Можете говорить, командир. Мистер Дарсушев только что сам хотел вызвать вас.

Лесли надел наушники.

- Прошу прощения, сэр… Это Лесли, командир самолета. Очень приятно, мистер Дарсушев, здравствуйте! Я хотел бы сообщить экипажу… Да-да, разумеется… Понимаю… Есть надежда! О сэр, экипаж очень благодарит вас! Так… понимаю. Все ваши указания будут выполнены, сэр! До связи… - Лесли повернулся к радисту: - Не выключайте рацию и будьте на приеме. Русские обещали спасти нас!

Бергофф облегченно вздохнул.

- Всякое бывает, Лесли, - наконец заговорил он дружеским тоном. - Относительно бомб - это заблуждение. Позже я объясню вам… А пока…

- Что будет «пока»? - зло спросил Лесли.

- Я учитываю ваши волнения и лишнюю работу, связанную с возвращением на остров. Можете сами назвать сумму вознаграждения… Я умею ценить преданность своих людей, Лесли, вы это знаете!

- Я уже сказал, босс: больше я с вами не летаю.

- Но, - Бергофф говорил теперь увереннее, - вы уже испытали безработицу и, если бы не я…

- Конечно, - резко произнес Лесли. - Я продавал вам свою профессию, точнее, свое умение, но не самого себя!

- А как остальные?

- Все мы любим честную работу, - твердо сказал инженер.


7


Наступила ночь. Теплый воздух прозрачен и недвижим. Волны вздыхают чуть слышно у самого берега. К скалистому мыску скользит лодка с двумя гребцами. Движения их осторожны, но быстры: они боятся, что их заметят, и потому торопятся пересечь длинную лунную дорожку.

Лодка глухо стукнулась о камень, они зорко осмотрелись и прислушались. Все было спокойно. Только легкие звуки доносились до их обостренного слуха - не то в траве копошились какие-то жуки, не то в вышине, разгораясь все ярче, сухо потрескивали звезды.

Они успокоились и втянули весла в лодку. Потом один из гребцов сошел на берег, а другой остался ожидать. Опять все вокруг замерло; по-ночному дремотно, сонно. Оставшийся в лодке пробыл в одиночестве долго, пока шорох в кустах не заставил его в испуге оттолкнуться от камней веслом.

- Это я, Мауки, - негромко раздалось на берегу, и Боб Хоутон одним взмахом вернул лодку на прежнее место.

- Где ты пропадал?! - обрадованно воскликнул Боб. - Ну, с чем пришел? Да говори же! Почему молчишь?

- Когда о беде говоришь не сразу и тихо, она стареет и не так сильно бьет, - суеверно прошептал юноша. Боб поторопил его:

- Выкладывай, Мауки. От того. что уже произошло, никуда не уйдешь… Так что можешь говорить погромче. Юноша как умел рассказал о том, что видел.

- Там много больных, товарищ! Еще два раза много умерших. А злые белые люди в белых длинных платьях ходят и убивают тех, кто живет…

- Убивают?!

- Да! Они берут в руку блестящую трубку с иглой и колют в живот. Даже сейчас, ночью, при свете больших, как луна, огней!.. А никого знакомого не видел… Правда, издалека смотрел: близко - страшно очень. Мауки все сказал.

Боб присвистнул.

- Неужели невидимки Дорта вырвались на волю?.. - воскликнул он. - А где Мелони?

- Мауки не видел.

- Прыгай в лодку. Раз такое дело, надо улепетывать. Будем искать мисс Паолу. Скорее всего, она ожидает нас в железном доме твоих предков, Мауки.

Чтобы случайно не обнаружить себя в лунном свете, они держались обрывистого берега, прячась в его густой черной тени.

Километров через десять береговая линия выровнялась. На темных оголенных скалах показались древние каменные скульптуры. Все они были одинаковые и изображали длинноликого мужчину, как бы ушедшего по пояс в землю. Лица у всех изваяний обращены в океану…

- Смотри, - задумчиво произнес Боб, - они очень похожи на тебя, точнее, ты похож на них!

Перейти на страницу:

Похожие книги