Читаем Галактический скиталец полностью

— Мистер Э! Звонит женщина, которая просит соединить с вами и отказывается себя назвать. Но она утверждает, что это очень важно — вопрос жизни и смерти. Как нам…

— Соедините.

Он не стал просить переключить его на отдельную линию, чтобы не привлекать любопытства администрации, которая тогда наверняка начнет подслушивать. В Марс-Сити ему могла звонить только одна женщина.

— Да? — спросил он.

В трубке раздался голос, который он и ожидал услышать:

— Я не хочу называть свое имя, но ты меня узнаешь, если я скажу, что мы встречались в…

— Я знаю, кто ты, — прервал он её. — В чем дело? — спросил он, хотя догадаться было нетрудно.

— Наш общий друг — я не буду называть его имя, раз ты узнал меня, попал в ужасную переделку. Не думаю, чтобы ты мог помочь, но…

— Где ты находишься? Постарайся описать место, не называя его.

— В нашем номере в гостинице, но оставаться здесь небезопасно, и мне лучше отсюда уйти. Может, мы встретимся там, где вы играли в карты с тремя астронавтами, только что вернувшимися с Каллисто, которые пытались…

— Я буду там через десять минут, — сказал Крэг и повесил трубку.

Он быстро оделся и ополоснул лицо холодной водой. Он вновь чувствовал себя живым — он был нужен, и это было опасно.

Глава 11

Этот бар ничем не выделялся среди других, расположенных на этой улице, за исключением двух заведений подороже. Крэг был в нем через десять минут, но Би опередила его. Судя по всему, она только что вошла, потому что как раз усаживалась в одной из кабинок у стены, когда её заметил Крэг. Какой-то грузчик из порта обратил на неё внимание и, отойдя от стойки, направился в её сторону. Крэг не возражал бы померяться с ним силой, но сейчас на это не было времени и он, ускорив шаг, опередил грузчика и, сев в кабинке напротив Би, обратился к ней по имени — разумеется, вымышленному. Грузчик нерешительно потоптался на месте и вернулся к стойке бара.

— Счет времени идет на минуты? — был первый вопрос Крэга.

Она наклонилась вперед, и он увидел, что она плакала, хотя и пыталась скрыть следы слез косметикой.

— Не думаю, — ответила она, — но я даже не представляю, чем ты можешь помочь, тем более, что он…

— Тогда подожди, — прервал её Крэг. Он вытащил из кармана несколько монет и, подойдя к музыкальному автомату, бросил их в щель и увеличил громкость. В баре было слишком тихо, и их беседу могли подслушать. Динамики взревели, но Крэг, поморщившись, решил не убавлять звук.

— Теперь выкладывай, но только самую суть.

— Ограбление склада оптовой торговли ювелирными изделиями. На десятом этаже комплекса Рэшлера, в десяти кварталах к северу от…

— Я знаю, где это. Продолжай.

— Он там в западне. В самом комплексе и на целый квартал вокруг него расставлены посты, сверху постоянно дежурят вертолеты. Он, должно быть, где-то задел сигнализацию…

— Он один?

— Да, он работал в одиночку. Он к этому готовился две недели и…

— Об этом кроме тебя никто не знал?

— Никто. Это наверняка сработала сигнализация. Подставить его просто никто не мог, потому что никто об этом не знал. Это…

— Откуда ты знаешь о случившемся? Я имею в виду, что он в ловушке?

Она открыла сумку и достала предмет, напоминавший с виду большой косметический набор.

— Это переговорное устройство. У него такое же, только замаскированное под портсигар и…

— Я видел его. Он тебя вызвал по нему?

— Да. В случае вызова устройство издает слабый звук. Когда Гардин работает, я всегда держу его под рукой на случай вызова, если ему вдруг понадобится моя помощь…

— Что он велел тебе сделать? Связаться со мной?

— Нет. На этот раз он ничего не просил, только хотел попрощаться со мной. Он сказал, что надежды нет, и что каждый выход блокирован. Там десятки, а может, и сотни полицейских, и он велел мне как можно быстрее убраться из квартиры, пока туда не нагрянула полиция. Я сразу позвонила тебе и тут же ушла.

— Они знают, кто он?

Она кивнула.

— Не представляю откуда, разве что кто-нибудь его узнал, когда он стрелял из окна. Но сейчас там установлен громкоговоритель, и они предлагают ему сдаться, обращаясь по имени. Он сразу понял, что они быстро выяснят, где он живет, и поэтому связался со мной…

— Ты можешь с ним связаться сама по этой штуке?

— Да, но…

— Давай, свяжись прямо сейчас. Скажи ему, что я хочу поговорить с ним и потом передай микрофон мне.

Она открыла набор и, делая вид, что смотрится в зеркальце, нажала какую-то кнопку.

— Гардин? Ты знаешь, кто говорит. Здесь рядом твой друг, который хочет с тобой поговорить — ты узнаешь его по голосу.

Крэг потянулся за миниатюрным передатчиком и, сделав вид, что рассматривает его, сказал, как будто разговаривал с Би, сидевшей напротив:

— Привет, Гардин. Говорить будем быстро, чтобы нас не успели засечь и выследить. Они знают, кто ты, так что скрывать твое имя нет смысла. Какая обстановка?

— Я в мышеловке, — раздался тихий-тихий голос, который было едва слышно из-за гремевшей музыки. — Ты ничем не можешь помочь, но все равно спасибо. Здесь не меньше сотни полицейских.

— Сколько ты можешь продержаться?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мистика и Фантастика

Похожие книги

Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика