Читаем ГАЛАПАГОС полностью

- Ні,-відповів капітан. Він перебував набагато далі, ніж Зігфрід, від епіцентру вибуху, і в нього тільки потекла з носа кров, що самому йому здавалося кумедним. Капітан роз'юшив носа, коли ударна хвиля кинула його долілиць на верхню палубу. Коньяк загострив його почуття гумору до такої міри, що все здавалось йому напрочуд смішним.

Він подумав, що фізичні вправи, які 'Зігфрід робив на причалі,- то пародія на танцювальну хворобу, успадковану, мабуть, ними обома від батька.

- Ти здорово наслідуєш батька,- сказав він. Розмовляли вони німецькою - мовою їхнього дитинства, першою, якою оволоділи.

- Це не смішно, Аді! - крикнув 'Зігфрід.

- Усе смішно,- заперечив капітан.

- Ти маєш якісь ліки? А харчі? А ліжка ще є? - запитував "Зігфрід. Капітан відповів цитатою, добре відомою «Мандараксові»:

Я винний багатьом; я нічого не маю. Решту віддаю бідним Франсуа Рабле (1494-1533)

- Ти п'яний! - вигукнув Зігфрід.

- А чом би й ні? - промовив капітан. - Я лише клоун, більш ніхто. - Безладдя, спричинене в його мозку коньяком, зробило його вкрай егоцентричним. У нього й гадки не майнуло про страждання, яких, напевно, зазнавали люди в темному, зруйнованому місті там, у далечині. - Знаєш, Зіггі, що сказав мені один із моєї ж таки команди, коли я не давав йому вкрасти компаса?

- Ні,- мовив 'Зігфрід, знов починаючи танцювати.

- «Геть із дороги, ти, клоуне!» - Капітан зареготав і, все ще регочучи, повів далі: - Він посмів сказати таке адміралові, Зіггі! Його треба було повісити на нок-реї,- гик! - якби цю - гик! - нок-рею - гик! - хтось уже не поцупив. І повісити на світанку - гик! - якщо ніхто ще не вкрав світанку.

Люди, до речі, гикають і нині. Вони й досі неспроможні себе контролювати. Я часто чую, як вони гикають, мимоволі закриваючи голосові щілини й спазматично вдихаючи повітря, коли лежать на широких білих пляжах чи хлюпаються у голубих лагунах. Коли вже на те пішло, то люди гикають тепер більше, ніж мільйон років тому. Це, гадаю, не є безпосереднім наслідком еволюції, а скоріше зумовлено тим, що вони звичайно ковтають, аж давлячись, сиру рибу замість ретельно її пережувати.

І сміються люди майже стільки, як колись, хоч мозок у них і менший. Коли, приміром, цілий їхній гурт валяється на пляжі і хтось один пукне, то всі потім регочуть, аж на кольки їх бере - так само, як і мільйон років тому.

37

- Гик! - знов озвався капітан. - Тепер бачиш - гик! - Зігфріде, що я мав рацію. Я ж давно казав, час від часу слід побоюватись великих метеоритів. І ось - гик! - таке скоїлось - гик!

- То вибухнула лікарня,- сказав "Зігфрід. Так йому здавалося.

- Жодна лікарня ніколи б так не спалахнула,-відказав капітан і аж перелякав Зігфріда, бо поліз на поруччя - нібито з наміром стрибнути на причал.

Стрибати було не далеко, ні - так метрів зо два через те провалля. Але ж капітан був дуже п'яний!

Одначе він успішно подолав перешкоду й упав на причалі навколішки. І від цього минуло його гикання.

- А на судні є ще хтось? - спитав Зігфрід.

- Нікого, крім нас, грішних,- відповів капітан, і гадки не маючи, що вони із Зігфрідом несуть відповідальність ще за когось, крім себе. В автобусі ще всі були на підлозі. 3ігфрід, до речі, передав «Мандаракс» Мері Хепберн, щоб та могла спілкуватися з Хісако Хірогуті. Для спілкування з канка-боно - я про це вже казав - з «Мандаракса» перекладач був ніякий. Капітан поклав руку на тремтячі плечі 'Зігфріда і звернувся до нього:

- Не лякайся, братику. У нас-бо довга історія виживання. Що таке для представника роду фон Кляйстів якийсь там метеоритний дощик?!

- Аді,- мовив 'Зігфрід,- чи не можна якось підвести судно до причалу? - Він подумав, що на борту пасажири автобуса почуватимуть себе, мабуть, трохи безпечніше й напевне зручніше.

- Тепер судно нам до одного місця,- сказав капітан. - Вони ж на ньому нічого не залишили. Думаю, поцупили навіть старого Леона. - Це він про мене, я ж бо Леон.

- Аді,- не вгавав 'Зігфрід,- в автобусі десятеро пасажирів, і в одного з них серцевий напад.

Капітан зиркнув на автобус.

- А чому вони такі невидимі? - І навіть не гикнув.

- Бо всі на підлозі й перелякані до смерті,- пояснив 'Зігфрід. - Тобі слід прохмелитись. Я не можу піклуватися про них. Ти мусиш узяти все на себе, Бо я вже не контролюю своїх дій, Аді. Це виявилось невчасно, але в мене - батькова хвороба.

Час, як здалося капітанові, зупинився. Таке траплялося з ним нерідко, либонь, кілька разів на рік - щоразу, коли він одержував погані вісті, з якими йому було не до жартів. Але він добре знав, що робити, аби час знову спливав приємно,- треба забути про погану новину - і край.

- Неправда,- мовив він. - Цього не може бути.

- Гадаєш, я танцюю задля втіхи? - спитав 'Зігфрід і, відступаючи від брата, мимоволі затанцював.

Потім, знов-таки мимоволі, підійшов до капітана й заявив:

- Життя моє пішло під укіс. Мабуть, і жити мені було не варто. Принаймні я хоч ніколи не дозволив собі, щоб якась бідолашна жінка народила від мене ще одне страхіття.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика