Читаем Галера чёрного мага полностью

— Их несколько.

— Смотрите! Смотрите! — воскликнула Джиннарин. Образовав широкое кольцо вокруг Эльмара, из воды

выпрыгнули пять дельфинов и, пролетев в воздухе по дуге, нырнули в заросшие водорослями воды, образуя рябь на спокойной морской глади.

Стая выпрыгнула из воды еще раз, сужая кольцо вокруг

мага.

— Как изящно, — восхитилась Джиннарин. Араван опустил взгляд на пиксу:

— Я полагаю, Джиннарин, что они возвещают о прибытии Детей моря.

Дельфины еще раз выпрыгнули из воды и, пролетев в воздухе по дуге, нырнули в воду совсем близко от Эльмара. На мага посыпались водяные брызги. Джиннарин рассмеялась, в то время как старик поднял сжатый кулак и погрозил ушедшим под воду озорникам дельфинам.

На этот раз дельфины появились на поверхности и расположились вокруг Эльмара неподвижным широким кольцом. Их глянцевые мордахи высовывались из воды, любопытные глаза уставились на мага, они переговаривались пронзительными голосами.

Затем из—под воды появилась глянцевая голова с ниспадающими серебряными локонами, следом еще и еще одна — всего их оказалось трое…

…Это прибыли Дети моря.

Дети моря плавно скользили по воде, сохраняя дистанцию примерно в четыре ярда между собой и незнакомцем.

Эльмар глядел на них не отрываясь. Цвета бледного нефрита тела, нежные эльфийские черты лица, большие светло—зеленые глаза и струящиеся по воде серебряные волосы. Длинные перепончатые плавники шли у них по бокам до самых лодыжек, сливаясь с похожими на плавники ногами. Такого же рода плавники были и на руках. Все трое теперь смотрели на мага, и только один, слегка выдвинувшись на передний план, бросил взгляд на дрейфующий корабль и затем, повернувшись к Эльмару, поднял вверх руку, широко расставив перепончатые длинные пальцы.

<\Tklat\>

Пока стая дельфинов медленно плавала по кругу, то и дело останавливаясь, чтобы окинуть взглядом происходящее, Эльмар рылся в мозгу, пытаясь вспомнить язык, который он выучил в далеком прошлом.

— Да, это был я, — ответил он, обнажая браслет и поворачивая его таким образом, чтобы тот засиял в лучах заходящего солнца.

Тот из Детей моря, что был впереди, поднял голову, зрачки его слегка расширились. Затем он широко улыбнулся, обнажив ряд острых белых зубов.

<Ты друг?>

— Да. Этот браслет дала мне Синта. Я спас ее на острове Фаро.

<Фаро?>

— Да, это небольшой островок в районе, называемом Сумрачные Воды, расположенном на окраине Яркого моря. На нем стояла башня леди Кэтлоу.

Дети переглянулись и заулыбались, одна из них повернулась к Эльмару и сказала:

<Леди Кэтлоу. Она тоже Друг. — Потом она попросила: — Я хотела бы посмотреть твой браслет>.

Эльмар опустился на одно колено и вытянул руку. Дитя моря осторожно приблизилась и, протянув тонкий палец к браслету, коснулась красного коралла. Эльмар увидел, что она удивительно похожа на Синту. Жаберные щели, расположенные вдоль грудной клетки, в настоящий момент были закрыты, поскольку она дышала воздухом. Повернув к нему свое экзотическое лицо, она улыбнулась. Эльмар почувствовал, как у него сжалось сердце. Она была необычайно красива, настоящая русалка.

<Меня зовут Рания. — Прозрачная, как шелк, Дитя моря повернулась и жестом указала на остальных. — Это Налин, а позади — Имро. — Рания вновь обратилась к Эльмару лицом. — А ты?..>

— Эльмар. Я — маг.

Рания отплыла назад и, глядя на него, засмеялась:

<0 том, что ты маг, мы догадались, увидев тебя стоящим на воде, мы не знали только, ты ли Друг, который нас вызвал. Твой браслет, правда, ответил на этот во—проо.

Вперед выдвинулся Имро:

<Ты приплыл на этом корабле?> — Он поднял руку и указал пальцем в сторону «Эройена», обнаженный коготь явно говорил о его недовольстве.

— Да, — ответил Эльмар, поднимаясь на ноги.

<Ты считаешься Другом, но приводишь с собой посторонних. Не Друзей. Разрушителей>. — Теперь уже целый ряд когтей высунулся с кончиков пальцев Имро.

Эльмар внимательно посмотрел на него, но прежде, чем успел ответить, заговорил Налин:

<Нам известен этот корабль, Имро. Он давно бороздит Материнские Воды, никогда не причиняя вреда ни !Nat!io… — Налин ткнул большим пальцем себя в грудь, потом махнул рукой в сторону дельфинов. — Ни Almil. Я думаю, это судно не представляет угрозы, хотя на нем и находятся те, кого мы обычно называем разрушителями>.

<Ты же знаешь, Имро, на этом корабле всегда находится Друг. Я даже сейчас чувствую его амулет>,— добавила Рания.

— Его зовут Араван, — улыбнулся маг. — Он всегда был капитаном «Эройена».

Налин улыбнулся в ответ:

<Мы называем его корабль «Серебряное Дно». Он очень быстрый. Правда, не такой, как мы>, — добавил он с оттенком гордости.

Когти Имро медленно втянулись, и он вновь повернулся к Эльмару лицом:

<Почему ты здесь и зачем нас вызвал? Именно сюда. В это ужасное место.

— Так вы тоже считаете его ужасным? — обрадовался Эльмар.

Рания подхватила плеть зеленой водоросли и вытащила ее из воды.

<В давние времена мы тут резвились и проказничали, но теперь оно нам не нравится, и мы были далеко отсюда, когда ты нас вызвал, а то мы бы приплыли быстрее>.

<Ты не ответил на мой вопроо, — нетерпеливо произнес Имро.

Перейти на страницу:

Похожие книги