Читаем Гамлет полностью

(выбрасывает другой череп)

Гамлет

Погляди, Гораций, еще один! А этот уж конечно принадлежал пышнобедрой красавице, кокетливо ломавшейся, когда ей честно предлагали поиграть в смешные разоблачения, а также в щипки, толчки и подлипучки! Доломалась, дура?

Гораций

Доломалась окончательно, милорд. Никакой кузнец уже не починит.

Мужлан

Прошу прощения, господа! Ошибочка вышла. Тот череп вообще Бог его знает чей, а вот именно этот носил у себя на плечах при жизни беспутный Йорик.

Гамлет

Как! Значит Йорик – вот этот, а не тот? Точно?

Мужлан

Точно, как в аптеке. Не сомневайтесь. А в предыдущий раз мне земля в глаз попала – вот я и обознался.

Гамлет

Бедный Йорик! Так вот ты какой теперь на самом-то деле! Где ж ты растерял все свои развеселые конечности? Бывало, посадит меня, пацана, к себе на колени – и ну катать с кочки на кочку, с кочки на кочку, а потом – по гладенькой дорожке, по гладенькой дорожке…

Гораций

В ямку бух!

Гамлет

Что?

Гораций

Я говорю, в ямку – бух!

Гамлет

Ах, да. В ямку. Этим все и кончается… Гораций, скажи мне без утайки, разреши мои сомнения!

Гораций

Все, что угодно, принц.

Гамлет

К примеру Александр Македонский, он таким же макаром в ямку бухнул?

Гораций

А то каким же, милорд?

Гамлет

И так же беззубо скалился в ореоле перегнойного духа? Тьфу, гадость!

(отшвыривает череп и отряхивает ладони)

Гораций

Так, и не иначе. Все люди в это превращаются.

Гамлет

Так Александр вполне мог стать затычкой в пивной бочке?

Гораций

Вряд ли, милорд. Много чести для такого прохвоста! Не думаю, что настолько полезный и душеспасительный финал мог увенчать его кошмарную жизнь, короткую, но весьма богатую изощренными пакостями и зверствами.

Гамлет

Ты прав, пожалуй. Что это на меня нашло? Какой-то напыщенный образ мысли одолел.

Истлевшим Цезарем с трудом

Обмазанный представишь дом —

Кто станет укреплять дома

Кусками старого дерьма?

Но тише! Это Клавдий, или кто?

Гораций

Он самый. И под ручку с королевой.

Опять в гробу кого-то понесли…

Гамлет

В сторонку, друг! Кого ж это хоронят?

Все выясним сейчас исподтишка.

(Гамлет и Гораций отходят в сторону)

Лаэрт

И это все? Так наскоро отпели?

Священник

А что я, лошадь – петь вам за гроши?

Две кроны получив, по прейскуранту

Я ровно три молитвы прочитал.

И все, друзья! А если больше надо,

Платите больше.

Гертруда

Изверг, заплати!

Клавдий

Откуда же мне взять для платы денег?

Казна пуста, на улицах – разбой,

Погода – мерзость, год – неурожайный,

Не собраны налоги до сих пор!

Рожу я что ли?

Лаэрт

Хватит! Опускайте

В могилу гроб! Из прелестей сестры

Еще взрастут азалии и калы! —

Запомни, поп! Офелия и так

В рай попадет, без ваших бормотаний!

Тебя же черти заждались в аду!

Гамлет

Офелия? Гораций, что за шутки?

Гораций

Простите, принц, забыл я вам сказать.

Но вам-то что? Для вас она обузой,

Мне кажется, досадною была.

Избавились…

Гертруда

(разбрасывая еловые ветки)

Вот лапничек еловый,

Чтобы тебе спокойнее спалось.

Мы все тебя без памяти любили.

Лаэрт

Без памяти! Вот именно! А я

До мелочей свою сестренку помню.

Постойте! Дайте раз еще обнять!

(сигает в могилу)

Прощай, сестра! Пусть разорвет в заду

Того, кто виноват в твоей кончине,

Шутиху и хлопушку с конфетти!

Гамлет (тоже сигает в могилу)

Долой из ямы, жалкий мой соперник!

Клавдий

Соперник? Ничего себе пинг-понг!

Лаэрт

Сгинь, сатана! (душит Гамлета)

Гамлет

А ну-ка, руки с горла!

Сангвиник я, характер мой не крут,

Но если душат так немилосердно,

Могу и двинуть!

(Освобождается из рук Лаэрта)

Что ты тут орешь?

Гертруда

Лаэрт, не реагируй, ради Бога!

Когда припадок у него пройдет,

Мой сын, поверь, и мухи не обидит.

Смирнее он бобра…

Гамлет

Соперник, да!

Я так ее, я так ее, бедняжку,

Как сорок братьев двадцать семь сестер

Ни в жисть не смогут!

Клавдий

Гамлет, успокойся!

Гамлет

Молчать! А ты… Что можешь предложить?

Что сделать ты готов? В могилу прыгать,

Чтоб доказать свою слепую страсть?

Лягушек есть? Подумаешь! Я – тоже.

Чернила пить? Могу и это я.

А сочинить сто двадцать эпитафий?

Слабо? Так я и это потяну.

А полчаса без воздуха? А мостик?

А стойку на руках? Иль вот – без рук

Поднять монету с пола? Что? Сдаешься?

А в двадцать две секунды восемь раз

Про «сшит колпак» сказать скороговорку?

Гертруда

Ну, полно-полно, все мы не в себе…

Гамлет

Эх ты, Лаэрт… А помнится, друзьями

Мы в детстве были…

Клавдий (Лаэрту вполголоса)

Помни уговор!

Лаэрт

Да-да, я помню, всё-то мы сражались —

На палках, на веревках, на снопах,

И ты меня во всем бывал сильнее,

И в бабки, и в мешках вперегонки,

Но нынче я в Париже научился

Сражаться так, что взять готов реванш!

Гамлет (выбираясь из могилы)

Отлично, друг! Готов я потягаться.

Когда и где? А в целом, значит, мир?

Лаэрт (выбираясь вслед за ним)

Согласен, мир. Сойдемся хоть сегодня

На площади, в одиннадцать часов.

Гамлет

Идет. А с нею? С нею-то что делать?

(указывает в разверстую могилу)

Гораций

Идите все, а я тут послежу,

Чтоб за собой могильщики зарыли.

Клавдий

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги