Ну, вот и славно! Все, брат, по местам.
Велю мечи к потехе приготовить.
Идем, Гертруда!
Гертруда
Ладно уж, идем,
Надену я веселенькое платье,
Коричневое с желтой бахромой,
С разрезом здесь и вырезом глубоким,
Быстрее чтоб развеялась печаль…
Гамлет
И по ветру, и вдаль, и вдаль, и вдаль…
Сцена 2
Клавдий
Давайте, Гамлет, крепко обнимитесь,
Скажи, как ты умеешь, пару слов!
Вот то-то, горячие датские парни! Так-то лучше!
Гамлет
Прости, Лаэрт! Прости, брат, дурака!
Что взять с меня? Мочу лишь на анализ!
Тебе ведь уж, наверно, донесли,
Что я тут без тебя совсем рехнулся…
Ну, не совсем… Верней, не насовсем,
А так, почти и напрочь временами.
Потом расскажут – сам я рассмеюсь —
Окажется, что я козою блеял,
Ходил повсюду задом наперед
И тыкал насмерть встречных-поперечных,
А ничего, поверишь ли, не помню,
Хоть мажь ты меня ножиком на хлеб!
Лаэрт
Да ладно, Гамлет! С кем, брат, не бывает?
Прощаю все. Какой с больного спрос!
Гертруда
Вот именно, вот именно, ребятки!
Клавдий
Но не пора ли взяться за мечи
И публику придворную потешить
Притворной битвой?
Гамлет
Да давно пора!
Гамлет
Удар!
Лаэрт
Отбит!
Гамлет
Еще удар!
Лаэрт
И этот!
Гамлет
А эдак вот?
Лаэрт
А эдак пропустил.
Считай, что разрубил ты мне предплечье!
Клавдий
Ты погляди, какая крутизна!
Иди сюда, сынок! Ты разошелся.
Вспотел, как конь. Немного охладись.
Вина коллекционного глотни-ка!
Из погребов маркизы Помпадур!
Гамлет
Не время пить!
Гертруда
А ну-ка, дай сюда!
Скрывал, подлец?
Клавдий
Не пей вина, Гертруда.
Гертруда
Я очень пить хочу.
Клавдий
Не пей. Не пей.
Не пей. Пора кончать с алкоголизмом.
Гертруда
Пошел ты! Сам гляди не обмочись!
Клавдий
Постой! Постой! Гертруда! Эх, Гертруда…
Неужто все ты выпьешь без меня?
Гертруда
А выкуси! Еще с тобой делиться!
Пригнись-ка, Гамлет, пот с тебя сотру.
Гамлет
Пора, маман! Зарежу я Лаэрта!
Лаэрт
А вот тебе!
Гамлет
А хрен тебе! Отбил!
Лаэрт
А вот тебе с подкруткой!
Гамлет
Ах, ты сука!
Гертруда
Ай, что это? У парня брызжет кровь!
Прервать дуэль! Ох, батюшки! Мне дурно!
Гамлет
А ну-ка дай! А ну-ка дай, скотина!
Скукожился? А на-кась! Получи!
Коварный лис! Мне тоже было больно!
Лаэрт
Хана! Хана мне! Верный окочур!
Гамлет
Ну вот! Из-за царапины захныкал!
Лаэрт
О, нет, милорд! И ваша, и моя
Царапины смертельны не на шутку!
Клинок отравлен!
Гамлет
Ух ты!
Лаэрт
Но не мной!
Сидит в короне главное коварство
И тот же яд подсыпало в вино,
Что ваша мать пригубила беспечно.
Гамлет
Так мать мертва?
Лаэрт
Как пень, милорд, как пень.
Клавдий
Несите в спальню! Дурно королеве!
Гамлет
Ах, ты нам дуру вздумал тут валять?!
Так мухою лети по назначенью,
Отравленная сталь!
Клавдий
Ой-ёй! Ой-йо-йо-йой!
А главное, как больно-то! Как больно!
Лаэрт
О, Дания! На кой ты нам дана?
Клавдий
Еще не все потеряно! Спасите!
Я – ваш король! Я долго должен жить!
Гамлет
Ты монстр, а не король! Ты – самозванец!
Орангутанг, забравшийся на трон,
Свинья под дубом, зверская скотина!
Ты волк в овечьей шкуре и штанах!
Глотай свое отравленное пойло
И вслед за мертвой матерью ступай!
Туда тебе, мерзавцу, и дорога!
Лаэрт
Прощаю, принц, Офелию, отца
И все, что хочешь. И меня за это
Прости!
Гамлет
Да ладно, ладно, Бог простит.
Я – тоже труп! Гораций! Где ты? Где ты?
Гораций
Четыре трупа! Полная чечня!
Вот так-то! Только волю дай датчанам!