Читаем Гамлет, принц гадский полностью

Гамлет, принц гадский

Данное произведение представляет собой фантазию по мотивам пьесы В. Шекспира "Гамлет, принц датский" и носит исключительно юмористический характер.

Николай Николаевич Лисин

Драматургия / Юмористические стихи, басни / Пьесы18+

Николай Лисин

Гамлет, принц гадский

СЦЕНА ПЕРВАЯ.


Первый стражник, Второй стражник


ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК


Какие долгие настали ночи!

Держаться на ногах нет больше мочи,

Желанье сдерживаю я едва

В "дежурке" завалиться на диван

И дрыхнуть как сурок, как говорится!

Спит вся страна, как минимум – столица,

А я стою, придурок, на посту

И, словно филин, пялюсь в темноту.

Дворец я королевский охраняю:

Мух от него, по сути, отгоняю;

А вот атаку отразить врага

Я точно не сумею ни фига.

Нет, службу как положено тащу я,

Но вряд ли пользу приношу большую:

Ведь я – обычный самый часовой,

Ведь я не робот вовсе боевой.

Мои всё так же метко стрелы жалят

И лезвие наточено кинжала,

Но к чёрту амуницию мою:

Теперь спецназ решает всё в бою.

Возьмут нас штурмом, как дворец Амина -

Вот тут, как говорится, и аминь нам!

Торчу здесь, как на стрельбище мишень…

В меня, быть может, целятся уже!

Убьёт меня, быть может, этой ночкой

Свинец, стальной покрытый оболочкой, -

И буду, нашпигованный свинцом,

Валяться на посту перед дворцом…

Да, не подарок служба у солдата!

Совсем я не о том мечтал когда-то,

Явившись в городской военкомат

С Минобороны заключать контракт!

И перспективы были ведь другие…

Но слышу посторонние шаги я:

Стоять! Ни с места! Руки вверх! Пароль!


ВТОРОЙ СТРАЖНИК


Да здравствует великий наш король!

А отзыв?


ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК


Смерть фашистским оккупантам!

Что ж, кажется, всё верно, всё как надо.

Ну здравствуй, друг! Тебя я видеть рад!

Как жизнь в стране, мой по оружью брат?

Как ситуация?


ВТОРОЙ СТРАЖНИК


В пределах нормы:

Король проводит новые реформы,

Народ их принимает на "ура" -

Короче, всё сегодня, как вчера.

Однако слухи множатся в народе,

Что привиденья завелись тут вроде,

А согласись, что не всегда молва

Народная – бывает неправа!

Сегодня вновь услышал от людей я,

Что сверхъестественное привиденье -

Король покойный обликом точь-в-точь -

Повадилось тут шляться, что ни ночь.

Мой близкий друг, запойный алкоголик,

Испуган привиденьем был до колик:

Он из кафе намедни пьяный шёл

И разглядел фантом тот хорошо,

И чуть ли даже пальцем не потрогал:

Идёт, мол, призрак молча по дороге,

А вдоль дороги мёртвые стоят,

И тишина…


ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК


Брехня всё это, брат!

Не верю, хоть ты тресни, в эту хрень я!

"Горячки белой" это обостренье

У друга приключилось твоего,

И больше, я уверен, ничего!

Я привиденье это отрицаю:

Уж пятый год дежурю у дворца я,

И за всё это время никогда

Фантомов никаких не наблюдал.


ВТОРОЙ СТРАЖНИК


Как ты неправ сейчас! Нет, ты послушай:

Что могут неприкаянные души

Порой входить с людьми в прямой контакт -

Есть установленный наукой факт!

Немало случаев таких известно;

И, между прочим, признано полезным

Общение с подобною душой:

Оно для человека хорошо.

Ведь души тайные дают нам знанья,

Секреты раскрывают мирозданья,

Приоткрывают вечный тайн покров

С существования иных миров.

Учёным просто не хватает прыти

На этакое множество открытий:

Нам это Свыше духами дано -

И радио, и фото, и кино,

И звукозапись, и лучи Рентгена;

И информации разгадка генной;

И витамины а, и бэ, и це;

И яблочного пирога рецепт…

Никола Тесла перенял с восторгом

Их знания по обращенью с током,

И сам Эйнштейн узнать от них был рад

О том, что Е равно эм-це-квадрат.

Был духами построен Кремль московский;

И даже сам великий Циолковский

По случаю купил раз у души

Космической ракеты чертежи.

Короче, нам от духов пользы много.

Но привидения общаться могут

Не с каждым человеком из толпы,

А лишь с употребляющим грибы.

Вот, кстати, и они: возьми, поешь-ка!


ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК


Маслята? Шампиньоны? Сыроежки?

Весьма своеобразные грибы!

Грибной жюльен?


ВТОРОЙ СТРАЖНИК


Грибной псилоцибин.


ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК


Не слышал прежде о таком я блюде…

Чего не напридумывают люди!


ВТОРОЙ СТРАЖНИК


Поел? Теперь вниманье: раз, два, три…

Ну вот и привиденье, посмотри!

Взгляни получше в этом направленьи:

Ну что, остались у тебя сомненья?


ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК


Ах, искусай меня пчелиный рой!

Да это сам покойный наш король!


ВТОРОЙ СТРАЖНИК


Король, король, и я тебе о том же!

А ты всё – "быть не может, быть не может,

Разгуливала чтобы у дворца

Тень коронованного мертвеца!"


ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК


Но почему же с этой тенью рядом

Вышагивают гномики парадом,

Зелёный кувыркается енот

И розовый танцует бегемот?

И отчего две устрицы, скажи-ка,

Ирландскую отплясывают джигу,

А Бармалей в оранжевом трико

Играет на гармошке "Сулико"?


ВТОРОЙ СТРАЖНИК


Так это, друг ты мой, всего лишь свита,

Что королям положена для вида!

В свет короля не пустят одного,

Тем более на Этот Свет – с Того.


ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК


Признаться, этим зрелищем волшебным

Я поражён до глубины душевной.

Теперь впервые вижу я и сам,

Какие здесь творятся чудеса!

Я думаю, неплохо бы и принцу

Узнать, что здесь подобное творится:

Вдруг пожелает сын, в конце концов,

Увидеться с покойником-отцом!

Итак, с лучами первыми рассвета

Доложим, друг, мы Гамлету об этом:

Быть может, после порции грибов

Сыновняя проснётся в нём любовь!


СЦЕНА ВТОРАЯ


Клавдий, король; Гертруда, королева


ГЕРТРУДА


Да что ж такое, это в самом деле?

Ты вертишься, мой милый друг, в постели,

Не зная, как тебе удобней лечь,

Как будто это не постель, а печь!

Поджаривать тебя никто не станет

Ни целым, ни отдельными местами:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза