— К вам коммандер Веррилл, сэр, — донесся из динамика пронзительный женский голос.
— Меня зовут миссис Граймс, — перебил другой голос, более мелодичный, с приятными грудными нотками. — Пора это запомнить, мисс Уиллоуби.
Граймс усмехнулся и покачал головой.
— Входи, Соня, — сказал он, склонясь к микрофону.
Его палец еще лежал на клавише, а она уже распахнула дверь кабинета — все такая же восхитительно легкая, волнующая, как в тот день, когда впервые вошла сюда. Растаявшие снежинки усеяли тысячами крошечных бриллиантов ее пурпурный плащ из альтаирского кристаллического шелка и огненные волосы, растрепанные ветром.
Щеки раскраснелись — но скорее от волнения, чем от обжигающих поцелуев ледяного ветра. Высокая, яркая… Какими эпитетами награждали ее мужчины во разных концах Галактики? “Ослепительная”? “Блестящая”?
Ослепительная женщина подошла к нему. Нежные ладони, еще не отогревшиеся в тепле, прижали его оттопыренные уши — и она звонко чмокнула его прямо в губы.
— Ну и что стряслось на этот раз? — спросил он, когда она его отпустила.
Соня засмеялась, и в ее изумрудных глазах запрыгали искорки.
— Боже мой, Джон! Я просто зашла поделиться последними новостями. Знаю, знаю… но такие вещи по телефону сообщать нельзя. Я только что получила две карлоттиграммы с Земли — одну деловую, другую личную. Во–первых, мое прошение все‑таки подписали, так что, начиная с сегодняшнего дня, я в отставке. Естественно, меня могут на какое‑то время отозвать обратно — но это только в случае крайней необходимости, так что не волнуйся. Далее, слухи о моих наградных подтвердились.
— И во сколько ФИКС оценила твои заслуги?
Этот вопрос не предполагал серьезного ответа, но она назвала сумму с изрядным числом нулей.
— Похоже, правительство Федерации решило переплюнуть Конфедерацию, — усмехнулся Граймс. — Правда, у ваших налогоплательщиков куда более глубокие карманы… да и самих карманов не в пример больше.
— Это еще не все, дорогой. Адмирал Селверсен, из финансово–экономического отдела — мой старый друг — прислал еще одну карлоттиграмму, неофициально. Похоже, у него на примете есть небольшая транспортная компания, которую как раз выставили на продажу. Совсем маленькая компания — всего один корабль, который обслуживает маршрут Монталбон–Каррибея. Конечно, придется влезть в долги… но если к моему вознаграждению прибавить твое и все наши сбережения… Первый же рейс окупит все расходы. Только представь себе, Джон! Ты — капитан и владелец корабля, царь и бог на борту. Ты за пультом управления в рубке, и я рядом — в качестве старшего помощника… ну, и не только.
Граймс задумчиво посмотрел в окно. Перед его мысленным взором расступались толстые слои облаков. Вокруг сияли звездными россыпями просторы Галактики, с которыми так неохота было расставаться… Тепло и свет корабля, сияющие звезды вместо этого унылого снегопада под вечно серым низким небом.
Тепло… Свет… Соня…
— Может быть, поначалу на новом месте будет нелегко, — тихо проговорил Граймс. — Ты столько лет проработала в разведотделе — а теперь придется стать гражданской… Спокойная размеренная жизнь…
— Джон, я стала гражданской, как только приняла твое предложение. Я хочу, чтобы у меня был дом и семья… Но не здесь. Прежде всего я хочу сменить обстановку.
Динамик селектора снова загудел, потом послышался голос мисс Уиллоуби:
— Коммодор Граймс, на связи Аэрокосмическая Служба. Вас соединить?
— Да, пожалуйста, — ответил Граймс и переключил тумблер на панели микрофона.
Глава 2
— Капитан Кэссиди на связи.
— Слушаю вас, капитан.
— Третья орбитальная станция обнаружила корабль, сэр.
— Если я не ошибаюсь, именно за это они получают жалование.
— Конечно, сэр, — Кэссиди был явно не расположен шутить. — Целую неделю — никого и ничего, и вдруг…
— Подозреваю, какой‑нибудь идиот из ФИКС, — отозвался Граймс, подмигнув Соне, и она чуть слышно фыркнула. — Они полагают, что могут летать где попало и как попало. Капитан, свяжитесь с Третьей станцией и скажите им: пусть для начала попросят этих ребят представиться. Только вежливо — чтобы это не походило на допрос с пристрастием.
— Уже сделано, коммодор. Корабль не отвечает.
— Черт подери… Сколько раз я слышал, что офицер псионической связи всегда на своем посту. И в самый ответственный момент… — он замолчал, а потом спросил: — Заходят на посадку?
— Нет, сэр. На третьей толком не успели пересчитать траекторию, но похоже, эта посудина собралось пройти мимо Лорна на расстоянии нескольких тысяч миль и совершить посадку прямо па солнце
— Как вы сказали? — голос Граймса стал ледяным. — Не успели пересчитать? Может быть, они забыли на вахту заступить?
— Нет, сэр. Коммандер Холл — один из наших лучших навигаторов, вы же сами знаете. Я с ним только что разговаривал. Холл говорит, что корабль выскочил из пустоты совершенно неожиданно. Только что ничего не было — а потом его засекли и радары, и масс–индикатор.
— Никто из ваших к нам в гости точно не собирался? — спросил Граймс у Сони, прикрыв ладонью микрофон.
— Насколько я знаю — нет.