Читаем Гамп и компания полностью

Мисс Хаджинс определенно красотка — такая, что от ее вида аж зубы сводит. Высокая брюнетка с голубыми глазами и большой зубастой улыбкой. Юбка у нее такая короткая, что я не сомневался — стоит ей только чуть-чуть наклониться, и станут видны ее трусики.

— Хотите кофе или еще чего-нибудь? — спрашивает она.

— Нет, — говорю. — Впрочем, спасибо.

— Так я совсем ничего не могу для вас сделать? Как насчет кока-колы — или, быть может, виски с содовой?

— Спасибо, но я правда ничего не хочу.

— Тогда, возможно, вы захотите взглянуть на ваши новые апартаменты?

— Мои что?

— Апартаменты. Мистер Бузовски заказал вам апартаменты для жилья, поскольку вы президент отделения.

— Пожалуй, я лучше буду спать здесь, на диване, — говорю. — В смысле, раз уж тут есть ванная и все остальные дела.

— Боже мой, ни в коем случае, мистер Гамп. Мистер Бузовски попросил меня найти вам подходящие апартаменты на Пятой авеню, где можно славно поразвлечься.

— А кого я там должен буду развлекать?

— Кого угодно, — говорит мисс Хаджинс. — Скажем, через полчаса вы будете готовы отправиться?

— Я готов отправиться прямо сейчас, — говорю. — А как мы туда доберемся?

— В вашем личном лимузине, конечно.


Буквально тут же мы оказались на улице и забрались в огроменный черный лимузин. Он такой большой, что я подумал — ему даже за угол будет не завернуть. Но водитель, которого зовут Эдди, так славно им управляет, что может объехать даже машины такси, выехав на край тротуара. Через считанные минуты мы уже прибываем в мою новую квартиру, разогнав людей по всей Мэдисон-авеню. Мисс Хаджинс говорит, что мы теперь в «жилых кварталах».

Здание оказывается охрененной беломраморной штуковиной с козырьком над дверью и дворецким, одетым совсем как в одном из тех старомодных фильмов. Табличка спереди указывает, что это «Дворец Хелмсли». Пока мы приближаемся к двери, женщина в меховой шубе выходит оттуда прогулять пуделя. Она оглядывает меня с головы до ног, причем очень подозрительно, потому как на мне все еще моя рабочая одежда из «Святой земли».

Когда мы поднимаемся на восемнадцатый этаж, мисс Хаджинс открывает ключом дверь. Мы как будто входим в особняк или во что-то типа того. Там повсюду хрустальные канделябры, большие зеркала с позолотой и картины на стенах. Я вижу камины, роскошную мебель и столы с лежащими на них альбомами. Еще там библиотека, сплошь обшитая деревянными панелями, и великолепные ковры на полах. В углу находится бар.

— Хотите посмотреть вашу спальню? — спрашивает мисс Хаджинс.

Я так ошалел, что смог только кивнуть.

Мы прошли в спальню, и вот что я вам скажу: картинка была что надо. Огроменная постель, накрытая покрывалом, камин и встроенный в стену телевизор. Мисс Хаджинс говорит, что он берет сотню каналов. Ванная комната еще грандиознее — мраморный пол, застекленный душ с золочеными ручками на кранах, которые дают струи воды во все стороны. Там даже два унитаза, хотя один — какой-то странный на вид.

— Что это? — спрашиваю я, указывая на него.

— Это биде, — говорит мисс Хаджинс.

— А зачем оно? На нем даже сиденья нет.

— Э-э, почему бы вам пока просто другим не пользоваться? — говорит мисс Хаджинс. — А о биде мы потом сможем поговорить.

Согласно табличке снаружи, это здание и впрямь настоящий дворец.

— Рано или поздно, — говорит мисс Хаджинс, — полагаю, вы должны будете познакомиться с замечательной дамой, которая владеет этим зданием. Она подруга мистера Бузовски. Ее зовут Леона.


Дальше мисс Хаджинс говорит, что мы должны пойти и подобрать мне какую-то новую одежду, которая «больше подходит главе одного из отделений предприятия мистера Бузовски». Мы зашли в швейную мастерскую, которая называлась «У мистера Сквиджи», и в дверях нас встретил мистер Сквиджи собственной персоной. Это жирный, коренастый мужичок с усами совсем как у Гитлера и солидной лысиной на голове.

— Здравствуйте, мистер Гамп, — говорит он. — Я вас уже поджидал.

Мистер Сквиджи показал мне десятки костюмов, пиджаков, брюк, всевозможных образчиков тканей и материалов — галстуков, даже носков и нижнего белья. Всякий раз, как я что-то выбираю, мисс Хаджинс говорит: «Нет-нет, это не годится» — и сама выбирает что-то еще. Наконец мистер Сквиджи ставит меня перед зеркалом и начинает снимать с меня мерку для брюк.

— Мой бог, какой чудесный образчик! — говорит он.

— Вот уж действительно, — подхватывает мисс Хаджинс.

— Между прочим, мистер Гамп, с какой стороны вы одеваетесь?

— Стороны чего? — спрашиваю.

— Стороны, мистер Гамп. Одеваетесь вы справа или слева?

— Гм, — говорю я. — По-моему, это без разницы. Я, знаете ли, просто одеваюсь.

— Но видите ли, мистер Гамп…

— Просто оденьте его для обеих сторон, — говорит мисс Хаджинс. — Человек вроде мистера Гампа, мне думается, куда хочет, туда и поворачивается.

— Совершенно верно, — говорит мистер Сквиджи.


На следующий день Эдди заехал за мной в лимузине, и я отправился в контору. Я как раз добрался до своего кабинета, когда Айвен Бузовски приходит туда и говорит:

— Через некоторое время давайте вместе отведаем ленч. Мне нужно кое с кем вас познакомить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Форрест Гамп

Форрест Гамп
Форрест Гамп

«Мир уже никогда не будет прежним после того, как вы его увидите глазами Форреста Гампа», — гласил слоган к знаменитому фильму Роберта Земекиса с Томом Хэнксом и Робин Райт в главных ролях, номинированному на тринадцать «Оскаров», получившему шесть и ставшему одной из самых кассовых картин в истории кинематографа. Те же слова в полной мере применимы и к роману Уинстона Грума, легшему в основу фильма. «Жизнь идиота — это вам не коробка шоколадных конфет», — заявляет Форрест в первых же строчках, и он знает, что говорит (даже если в фильме смысл этой фразы изменился на едва ли не противоположный). Что бы с Форрестом ни случалось и куда бы его ни заносило (во Вьетнам и в Китай, на концертную сцену и на борцовский ринг, в Белый дом и в открытый космос), через всю жизнь он пронес любовь к Дженни Каррен и способность удивлять окружающих — ведь он «идиот, зато не тупой»…Роман публикуется в новом переводе.

Уинстон Грум

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Гамп и компания
Гамп и компания

«Мир уже никогда не будет прежним после того, как вы его увидите глазами Форреста Гампа» — гласил слоган к знаменитому фильму Роберта Земекиса с Томом Хэнксом и Робин Райт в главных ролях, номинированному на тринадцать «Оскаров», получившему шесть и ставшему одной из самых кассовых картин в истории кинематографа. Те же слова в полной мере применимы и к легшему в основу фильма роману Уинстона Грума — и к его продолжению. Итак, после того как креветочная компания Гампа обанкротилась, Форрест застрял в Новом Орлеане, где подметал полы в стрип-клубе. Но одна случайная встреча со старым знакомым повлекла за собой другую — и вот уже Форрест пытается вернуться в большой спорт, сопровождает полковника Оливера Норта в Иран на тайные переговоры с аятоллой Хомейни, а затем, играя в футбол под Берлинской стеной, ненароком меняет курс истории…Роман публикуется в новом переводе.

Уинстон Грум

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза